clarear
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Verb edit
clarear (first-person singular present clareo, first-person singular preterite clareei, past participle clareado)
clarear (first-person singular present clareio, first-person singular preterite clareei, past participle clareado, reintegrationist norm)
- (impersonal, meteorology) to clear up; to stop being stormy, foggy or overcast
- (impersonal) to dawn
- (intransitive) to lighten (become brighter or clearer)
- (transitive) to lighten (to make brighter or clearer)
- (transitive) to rinse
Conjugation edit
Conjugation of clarear
Reintegrated conjugation of clarear (e may become ei when stressed) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References edit
- “clarear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “clarear” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “clarear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “clarear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese edit
Etymology edit
From claro (“clear”) + -ear. Compare Galician and Spanish clarear.
Pronunciation edit
- Hyphenation: cla‧re‧ar
Verb edit
clarear (first-person singular present clareio, first-person singular preterite clareei, past participle clareado)
- (intransitive) to lighten (become brighter or clearer)
- O tecido clareou.
- The fabric lightened.
- (transitive) to lighten (to make brighter or clearer)
- O alvejante clareou o tecido.
- The bleach lightened the fabric.
- (of the weather) to clear up; to stop being stormy, foggy or overcast
- Como o tempo clareou, podemos ir a pé.
- Since the weather cleared up, we can go by foot.
- to clear (one's throat)
- Clareara a garganta antes de falar.
- He had cleared his throat before speaking.
- to clear up; to clarify
- Preciso de uma explicação que clareie as minhas dúvidas.
- I need an explanation that clears up my doubts.
- (intransitive, of the day or the morning) to break; to arrive
- Antes do dia clarear.
- Before the day breaks.
Conjugation edit
Conjugation of clarear (e becomes ei when stressed) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Synonyms edit
- (to lighten): clarejar
- (of the weather, to clear up): abrir, limpar
- (to clear one’s throat): aclarar, limpar a garganta
- (to clarify): aclarar, aclarear, clarificar, elucidar, esclarecer
- (to dawn): amanhecer, nascer, raiar
Antonyms edit
- (antonym(s) of “to lighten”): escurecer
- (antonym(s) of “of the weather, to clear up”): fechar
- (antonym(s) of “to dawn”): anoitecer, escurecer
Derived terms edit
Related terms edit
Spanish edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Verb edit
clarear (first-person singular present clareo, first-person singular preterite clareé, past participle clareado)
- to clear
- (meteorology) to clear up
- to become thin; thin out (become scarce)
Conjugation edit
Conjugation of clarear (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of clarear
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Further reading edit
- “clarear”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014