See also: Vis, vís, viš, víš, -vis, Vis., and вис

English edit

 vis on Wikipedia

Etymology 1 edit

From Latin vis.

Noun edit

vis (plural vires)

  1. Force; energy; might; power.
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Noun edit

vis

  1. Abbreviation of viscount.

Etymology 3 edit

From Tamil வீசை (vīcai) and/or Telugu వీసె (vīse).

Pronunciation edit

Noun edit

vis (plural visses)

  1. Alternative spelling of viss

Etymology 4 edit

Alternative forms edit

Adjective edit

vis (not comparable)

  1. Clipping of visual.

Verb edit

vis (third-person singular simple present vises, present participle vissing, simple past and past participle vissed)

  1. Clipping of visualize.

Noun edit

vis (plural vises)

  1. Clipping of visualization.
  2. Clipping of visual.
  3. Clipping of visibility.
Derived terms edit

Anagrams edit

Afrikaans edit

Etymology edit

From Dutch vis, from Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /fəs/
  • (file)

Noun edit

vis (plural visse, diminutive vissie)

  1. fish (aquatic organism)
  2. (collective) fish (multiple fish collectively)

Related terms edit

Albanian edit

Etymology edit

From Proto-Albanian *uitśi-(ā), from Proto-Indo-European *weyḱ- (house, settlement). Cognate to Sanskrit विश् (víś, settlement, community, tribe), Ancient Greek οἰκία (oikía, house), Latin vicus (village).[1][2]

Pronunciation edit

Noun edit

vis m (plural vise, definite visi, definite plural viset)

  1. place
  2. land
  3. country

Declension edit

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Albanische Etymologien (Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz), Bardhyl Demiraj, Leiden Studies in Indo-European 7; Amsterdam - Atlanta 1997.p . 419.
  2. ^ Vladimir, Orel. (2000) A concise historical grammar of the albanian language

Czech edit

Pronunciation edit

Verb edit

vis

  1. second-person singular imperative of viset

Anagrams edit

Dalmatian edit

Etymology edit

From Latin vādō.

Pronunciation edit

Verb edit

vis

  1. (first-person singular indicative present) of zer

Danish edit

Etymology 1 edit

From Old Norse vís (in ǫðru vís(i) "otherwise"), from Proto-Germanic *wīsō, *wīsǭ (manner). Cognate with Norwegian vis, Swedish vis, English wise, Dutch wijze and German Weise. Another variant of the same word is Danish vise (song), Swedish visa, from Old Norse vísa.

Pronunciation edit

Noun edit

vis c

  1. manner, way
    Altså må jeg finde æblerne på anden vis.
    In conclusion, I must find the apples some other way.
Derived terms edit

References edit

vis,1” in Den Danske Ordbog

Etymology 2 edit

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz (wise). Cognates include Norwegian vis, Swedish vis, English wise, and German weise.

Pronunciation edit

Adjective edit

vis

  1. wise
Inflection edit
Inflection of vis
Positive Comparative Superlative
Indefinte common singular vis visere visest2
Indefinite neuter singular vist visere visest2
Plural vise visere visest2
Definite attributive1 vise visere viseste
1) When an adjective is applied predicatively to something definite, the corresponding "indefinite" form is used.
2) The "indefinite" superlatives may not be used attributively.

References edit

vis,3” in Den Danske Ordbog

Etymology 3 edit

From Old Norse viss, from Proto-Germanic *gawissaz, cognate with Norwegian viss, Swedish viss, German gewiss.

Pronunciation edit

Adjective edit

vis (neuter vist, plural and definite singular attributive visse)

  1. sure, certain
    den visse død
    certain death
  2. certain, a
    En vis Hr. Broholm vil tale med Dem.
    A mr. Broholm wishes to speak with you.

References edit

vis,2” in Den Danske Ordbog

Etymology 4 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation edit

Verb edit

vis

  1. imperative of vise

Dutch edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Noun edit

vis m (plural vissen, diminutive visje n)

  1. (countable) fish (aquatic organism)
  2. (uncountable) fish (quantity of the above seen as catch, product, meat)
Alternative forms edit
Derived terms edit
Descendants edit
  • Afrikaans: vis
  • Berbice Creole Dutch: fesi
  • Jersey Dutch: väśe
  • Negerhollands: visch, vesch, fes, fis, vis
    • Virgin Islands Creole: fis (dated)
  • Skepi Creole Dutch: fesi, fisse, fiche
  • Petjo: fis
  • ? Aukan: fisi

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb edit

vis

  1. inflection of vissen:
    1. first-person singular present indicative
    2. imperative

French edit

Etymology 1 edit

Inherited from Old French viz, from Latin vītis (vine).

Pronunciation edit

Noun edit

vis f (plural vis)

  1. screw (metal fastener)
Derived terms edit
Descendants edit

Etymology 2 edit

See vivre.

Pronunciation edit

Verb edit

vis

  1. inflection of vivre:
    1. first/second-person singular present indicative
    2. second-person singular present imperative

Etymology 3 edit

See voir.

Pronunciation edit

Verb edit

vis

  1. first/second-person singular past historic of voir

Further reading edit

See also edit

Latin edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Proto-Italic *wīs, from Proto-Indo-European *wéyh₁s (force, vehemence), from *weyh₁- (to rush). Cognate with Ancient Greek ἴς (ís, strength), Sanskrit वयस् (vayas, enjoyment, vigor, youth, age). See also via, invītus, invītō, Ancient Greek οἶμος (oîmos).

Noun edit

vīs f (irregular, genitive *vīs); third declension

  1. force, power, strength, vigor, faculty, potency
    Synonyms: rōbur, ops, vehementia
    • Sit vīs tēcum.
      May the Force be with you.
  2. (in the plural) strength, might (physical)
    omnibus vīribuswith all his strength; with all her might; with all their force
  3. violence, assault
    Synonyms: aggressiō, impressiō, assultus, invāsiō, concursus, impetus, appetītus, occursiō, oppugnātiō, incursus, incursiō, petītiō, ictus, procella
    ad vim atque ad arma confugereappeal to violence and fighting
  4. (figuratively) meaning, significance, nature, essence and value of a word
  5. (figuratively) assault, affront
  6. (figuratively) quantity, flood
  7. (New Latin, physics) energy, force
Usage notes edit
  • The genitive and dative singular are not in common use (with exceptional attestations being analogical) and substituted with forms of rōbur (rōboris, rōborī).
  • The plural forms of this noun are often treated as a separate plurale tantum noun, with a distinct meaning of physical force. An analogical nominative/accusative vīs is occasionally found, beginning with Lucretius.[1]
Declension edit

Third-declension noun (irregular, defective).

Case Singular Plural
Nominative vīs vīrēs
Genitive *vīs vīrium
Dative *vī vīribus
Accusative vim vīrēs
vīrīs
Ablative vīribus
Vocative vīs vīrēs
Derived terms edit
Descendants edit

Etymology 2 edit

From Proto-Indo-European *wéyh₁si, second-person singular present of *wéyh₁ti. This particular form is suppletive, in contrast to the other forms of volō, which derive from Proto-Indo-European *welh₁-. (Proto-Italic *wels became a separate word (vel (or, and/or), to be specific) in Latin.)

Verb edit

vīs

  1. second-person singular present active indicative of volō
Derived terms edit

References edit

  1. ^ Weiss, Michael L. (2009) Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin[1], Ann Arbor: Beech Stave Press, →ISBN, § III, pages 255-6
  • vis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • vis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • vis in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • vis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
    • there is a storm at sea: mare ventorum vi agitatur et turbatur
    • straight on: rectā (viā)
    • to wish any one a prosperous journey: aliquem proficiscentem votis ominibusque prosequi (vid. sect. VI. 11, note Prosequi...)
    • to be robust, vigorous: bonis esse viribus
    • as well as I can; to the best of my ability: pro viribus or pro mea parte
    • to burst into a flood of tears: lacrimas, vim lacrimarum effundere, profundere
    • to enjoy good health: bona (firma, prospera) valetudine esse or uti (vid. sect. VI. 8., note uti...)
    • to lay hands on oneself: manus, vim sibi afferre
    • to perform the last offices of affection: supremis officiis aliquem prosequi (vid sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to have considerable influence on a question: magnam vim habere ad aliquid
    • to be favoured by Fortune; to bask in Fortune's smiles: fortunae favore or prospero flatu fortunae uti (vid. sect. VI. 8., note uti...)
    • to wish prosperity to an undertaking: aliquid optimis ominibus prosequi (vid. sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to honour, show respect for, a person: aliquem honore afficere, augere, ornare, prosequi (vid. sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omnibus viribusor nervis contendere, ut
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omni ope atque opera or omni virium contentione eniti, ut
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: pro viribus eniti et laborare, ut
    • there seems a prospect of armed violence; things look like violence: res spectat ad vim (arma)
    • to express clearly, make a lifelike representation of a thing: exprimere aliquid verbis or oratione (vid. sect. VI. 3, note adumbrare...)
    • to possess presence of mind: praesenti animo uti (vid. sect. VI. 8, note uti...)
    • to behave with cruelty: crudelitate uti (vid. sect. VI. 8, note uti...)
    • to use insulting expressions to any one: contumeliosis vocibus prosequi aliquem (vid. sect. VI. 11, note Prosequi...)
    • to use violence against some one: vim adhibere, facere alicui
    • to do violence to a person: vim inferre alicui
    • to kill with violence: vim et manus afferre alicui (Catil. 1. 8. 21)
    • to meet force by force: vim vi depellere
    • to meet force by force: vi vim illatam defendere
    • to vote (in the popular assembly): suffragium ferre (vid. sect. VI. 4, note Not sententiam...)
    • to accuse a person of violence, poisoning: accusare aliquem de vi, de veneficiis
    • to procure a very large supply of corn: frumenti vim maximam comparare
    • by force of arms: vi et armis
    • to force a way, a passage: iter tentare per vim (cf. sect. II. 3)
    • to have recourse to force of arms: ad vim et arma descendere (vid. sect. V. 9, note Similarly...)
    • to fight hand-to-hand, at close quarters: collatis signis (viribus) pugnare
    • (ambiguous) the frost set in so severely that..: tanta vis frigoris insecuta est, ut
    • (ambiguous) bodily strength: vires corporis or merely vires
    • (ambiguous) to gain strength: vires colligere
    • (ambiguous) to lose strength: vires aliquem deficiunt
    • (ambiguous) as long as one's strength holds out: dum vires suppetunt
    • (ambiguous) to become old and feeble: vires consenescunt
    • (ambiguous) vivid, lively imagination: ingenii vis or celeritas
    • (ambiguous) what do you mean to do: quid tibi vis?
    • (ambiguous) oratorical power: vis dicendi
    • (ambiguous) what is the meaning, the original sense of this word: quae est vis huius verbi?
    • (ambiguous) the fundamental meaning of a word: vis et notio verbi, vocabuli
    • (ambiguous) enthusiasm: ardor, inflammatio animi, incitatio mentis, mentis vis incitatior
  • vis”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • vis”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
  • vis”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
  • De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)‎[3], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
  • Julius Pokorny (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, in 3 vols, Bern, München: Francke Verlag
  • Dizionario Latino, Olivetti

Further reading edit

Latvian edit

Particle edit

vis (invariable)

  1. Used to strengthen denying of the verb
    nav visnot at all
    es neiešu visI shall not go

Adverb edit

vis

  1. very, most (synonym of word pats)

Middle French edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old French vis.

Noun edit

vis m (plural vis)

  1. face

Descendants edit

Norman edit

Verb edit

vis

  1. first-person singular preterite of vaie

Norwegian Bokmål edit

Etymology 1 edit

From Old Norse víss.

Adjective edit

vis (neuter singular vist, definite singular and plural vise, comparative visere, indefinite superlative visest, definite superlative viseste)

  1. wise
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Verb edit

vis

  1. imperative of vise

Norwegian Nynorsk edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz. Akin to English wise.

Adjective edit

vis (neuter vist, definite singular and plural vise, comparative visare, indefinite superlative visast, definite superlative visaste)

  1. wise
    Han er ein vis mann.
    He is a wise man.

Etymology 2 edit

From Old Norse vís, from Proto-Germanic *wīsō. Akin to English wise.

Noun edit

vis f or m or n (definite singular visen or visa or viset, indefinite plural visar or viser or vis, definite plural visane or visene or visa)

  1. a way, manner
    Synonym: måte
    Dette har vore gjort på ulike vis.
    This has been done in different ways.
    Her gjer med det på dette viset.
    We do it in this manner here.
Usage notes edit
  • The by far most common gender in use is neuter.
Inflection edit

Etymology 3 edit

Verb edit

vis

  1. imperative of visa

References edit

Anagrams edit

Old French edit

Etymology 1 edit

From Latin vīsus (act of looking; appearance).

Noun edit

vis oblique singularm (oblique plural vis, nominative singular vis, nominative plural vis)

  1. (anatomy) face
    Synonyms: visage, face
  2. opinion
Descendants edit

Etymology 2 edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective edit

vis

  1. inflection of vif (alive):
    1. oblique plural
    2. nominative singular

Piedmontese edit

Etymology edit

From Latin vītis.

Pronunciation edit

Noun edit

vis f (plural vis)

  1. vine

Polabian edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Proto-Slavic *vьśь.

Pronoun edit

vis m

  1. all

Alternative forms edit

Declension edit

This pronoun needs an inflection-table template.

Etymology 2 edit

From Proto-Slavic *osь.

Noun edit

vis f

  1. axis

Declension edit

The template Template:rfinfl does not use the parameter(s):
g=f
Please see Module:checkparams for help with this warning.

This noun needs an inflection-table template.

References edit

  • Lehr-Spławiński, Tadeusz (1994) Słownik etymołogiczny języka drzewian połabskich. Zeszyt 6. (in Polish), Warszawa: Energia, pages 991-992.

Portuguese edit

Adjective edit

vis

  1. masculine/feminine plural of vil

Romanian edit

Etymology edit

Inherited from Latin vīsum.

Pronunciation edit

Noun edit

vis n (plural visuri or vise)

  1. dream; vision

Declension edit

Related terms edit

See also edit

  • вис (vis) (Moldavian spelling)

Serbo-Croatian edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *vysь.

Pronunciation edit

Noun edit

vȋs m (Cyrillic spelling ви̑с)

  1. (expressively, in the literature) height
    dići u visto raise, elevate
    skok u vishigh jump
  2. summit (of a hill)

Declension edit

References edit

  • vis” in Hrvatski jezični portal

Swedish edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (knowledgeable).

Adjective edit

vis (comparative visare, superlative visast)

  1. wise
Usage notes edit
  • In de tre vise männen (the three wise men), an archaic weak masculine plural form vise is used.
Declension edit
Inflection of vis
Indefinite Positive Comparative Superlative2
Common singular vis visare visast
Neuter singular vist visare visast
Plural visa visare visast
Masculine plural3 vise visare visast
Definite Positive Comparative Superlative
Masculine singular1 vise visare visaste
All visa visare visaste
1) Only used, optionally, to refer to things whose natural gender is masculine.
2) The indefinite superlative forms are only used in the predicative.
3) Dated or archaic

Etymology 2 edit

From Old Norse vís, from Proto-Germanic *wīsą.

Noun edit

vis n

  1. a way; manner in which something is done or happens
Declension edit
Declension of vis 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative vis viset vis visen
Genitive vis visets vis visens
Synonyms edit

Anagrams edit

Zealandic edit

Etymology edit

From Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Noun edit

vis m (plural [please provide])

  1. fish