Open main menu
See also: ت ب ع

Contents

ArabicEdit

Etymology 1Edit

From the root ت ب ع(t-b-ʿ).

PronunciationEdit

  • (file)

VerbEdit

تَبِعَ (tabiʿa) I, non-past يَتْبَعُ‎‎ (yatbaʿu)

  1. to follow
ConjugationEdit

See alsoEdit

Etymology 2Edit

NounEdit

تَبَع (tabaʿm

  1. verbal noun of تَبِعَ (tabiʿa) (form I)
DeclensionEdit

NounEdit

تَبَع (tabaʿm sg or m pl (collective, singulative تَبَع (tabaʿ) or تَبَعِيّ(tabaʿiyy), plural أَتْبَاع(ʾatbāʿ))

  1. follower(s)
DeclensionEdit

Etymology 3Edit

VerbEdit

تَبِعْ (tabiʿ) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past active jussive of بَاعَ(bāʿa)
  2. third-person feminine singular non-past active jussive of بَاعَ(bāʿa)

VerbEdit

تُبَعْ (tubaʿ) (form I)

  1. second-person masculine singular non-past passive jussive of بَاعَ(bāʿa)
  2. third-person feminine singular non-past passive jussive of بَاعَ(bāʿa)

North Levantine ArabicEdit

EtymologyEdit

From Arabic تَبَع(tabaʿ). The feminine form apparently from Arabic تَبَعِيّ(tabaʿiyy).

PronounEdit

تبع (tabaʿ) (feminine تبعيت(tabʿīt))

  1. forms possessive pronouns of all persons with the respective personal suffixes
    هالتنوره تبعيتي
    Ha-t-tannūra tabʿītī.
    This skirt is mine.
  2. used appositively after a noun instead of an ordinary possessive or iḍāfa construction
    هيدي التنوره تبعيت إمي
    Haydī t-tannūra tabʿīt ʾimmī.
    This is my mother’s skirt.
    هيدا الكمبيوتر تبعنا
    Haydā l-kumpyūtar tabaʿnā.
    This is our computer.

Usage notesEdit

  • The latter construction is particularly common with foreign nouns, as in the example, or with proper nouns. The reason is that adding personal suffixes to these, though perfectly possible, may sound awkward.