Arabic

edit

Etymology 1

edit
Root
ص ب ح (ṣ-b-ḥ)

Cognate with Ge'ez ጽበሕ (ṣəbäḥ).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /sˤa.baːħ/
  • Audio:(file)

Noun

edit

صَبَاح (ṣabāḥm

  1. (modern) the time from sunrise to noon, morning
    Synonym: (literary) ضُحَا (ḍuḥā, forenoon)
    Antonym: مَسَاء (masāʔ, evening)
    صَبَاحُ الْخَيْرṣabāḥu l-ḵayrGood morning
  2. (archaic) the time from morning twilight to sunrise, dayspring
    Synonyms: فَجْر (fajr, dawn), (literary) غَدَاة (ḡadāh, daybreak), (literary) بُكْرَة (bukra, cockcrow)
    Antonym: غَسَق (ḡasaq, dusk)
    Hypernym: نَهَار (nahār, daytime)
Declension
edit
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit

Etymology 2

edit
Root
ص ب ح (ṣ-b-ḥ)

Adjective

edit

صُبَاح or صُبَّاح (ṣubāḥ or ṣubbāḥ) (feminine صَبْحَى (ṣabḥā), common plural صِبَاح (ṣibāḥ) or صُبَاحَى (ṣubāḥā))

  1. pretty, comely, handsome, graceful
Declension
edit
Synonyms
edit
edit

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

edit

صِبَاح (ṣibāḥm pl

  1. masculine plural of صَبِيح (ṣabīḥ)

Ottoman Turkish

edit

Etymology

edit

From Arabic صَبَاح (ṣabāḥ).

Noun

edit

صباح (sabah)

  1. morning

Descendants

edit

Persian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic صَبَاح (ṣabāḥ).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? saḇāh
Dari reading? sabāh, subāh
Iranian reading? sabâh, sebâh
Tajik reading? saboh

Adverb

edit
Dari صباح, فردا
Iranian Persian فردا
Tajik пагоҳ

صباح (sabâh) (chiefly Dari, Eastern Iran)

  1. (colloquial or dialectal) tomorrow

Noun

edit
Dari صبح
Iranian Persian
Tajik субҳ

صباح (sabâh)

  1. morning
    Synonyms: پگاه (pagâh), بامداد (bâmdâd)
  2. (chiefly Dari, Eastern Iran, colloquial or dialectal) tomorrow

Usage notes

edit
  • In standard Dari and Iranian Persian صباح and صبح are synonymous. However, in many spoken dialects, they are not, with صباح being used to mean "tomorrow". Especially in eastern dialects, such as Dari and some regional dialects in eastern Iran.