Arabic edit

Etymology edit

From the root ط ع م (ṭ-ʕ-m). Cognate with Hebrew טַעַם (ta'am).

Verb edit

طَعِمَ (ṭaʕima) I, non-past يَطْعَمُ‎ (yaṭʕamu)

  1. to eat
    Synonym: أَكَلَ (ʔakala)
    • 609–632 CE, Qur'an, 6:145:
      قُل لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ
      qul lā ʔajidu fī mā ʔūḥiya ʔilayya muḥarraman ʕalā ṭāʕimin yaṭʕamuhu ʔillā ʔan yakūna maytatan ʔaw daman masfūḥan ʔaw laḥma ḵinzīrin
      (please add an English translation of this quotation)
  2. to degust, to taste

Conjugation edit

Verb edit

طَعَّمَ (ṭaʕʕama) II, non-past يُطَعِّمُ‎ (yuṭaʕʕimu)

  1. to insert, to inoculate, to graft, to introduce
    • c. 1200, يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [yaḥyā ibn muḥammad ibn ʔaḥmad ibn al-ʕawwām], edited by José Antonio Banqueri, كتاب الفلاحة [Book on Agriculture], volume 1, Madrid: Imprenta Real, published 1802IA, Cap. 8, Art. 1, page 417:
      قال يونيوس يطعم الأترج كتطعيم الكرم وتطاعم التوت في الأترج والأترج في التفاح والتفاح في الأترج ويكون التفاح أحمر بالطبع إن ركب في شجر الدلب والقراسيا يحب التطعيم ويطعم في كرمة
      Junius said that the citron can be inoculated into the vine, and the mulberry into the citron, and the citron into the apple, and the apple into the citron, and the apple is naturally incarned if grafted onto the plane, and the cherry loves inoculation and can be inoculated into a vine.
  2. to put bait on

Conjugation edit

Noun edit

طَعْم (ṭaʕmm (plural طُعُوم (ṭuʕūm))

  1. verbal noun of طَعِمَ (ṭaʕima) (form I)
  2. taste, flavor
    • 609–632 CE, Qur'an, 47:15:
      مَثَلُ الْجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِن مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِن لَبَنٍ لَمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِنْ خَمْرٍ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِنْ كُلِّ ٱلثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّنْ رَبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ
      maṯalu l-jannati llatī wuʕida l-muttaqūna fīhā ʔanhārun min māʔin ḡayri ʔāsinin waʔanhārun min labanin lam yataḡayyar ṭaʕmuhu waʔanhārun min ḵamrin laḏḏatin li-š-šāribīna waʔanhārun min ʕasalin mmuṣaffan walahum fīhā min kulli ṯ-ṯamarāti wamaḡfiratun mmin rabbihim kaman huwa ḵālidun fī n-nāri wasuqū māʔan ḥamīman faqaṭṭaʕa ʔamʕāʔahum
      (please add an English translation of this quotation)

Declension edit

Descendants edit

  • Bashkir: тәм (təm)
  • Kazakh: дәм (däm)
  • Kyrgyz: таам (taam)
  • Kurdish:
    Northern Kurdish: tam m
    Central Kurdish: تام (tam)
    Southern Kurdish: تام (tam)
    Laki: تام (tam), تەم (tem),
  • Persian: طعم (ta'm)
  • Tabasaran: тӏяаьм (ṭjaa̱m)
  • Turkmen: tagam
  • Chagatai: طعم (tä'm)

Noun edit

طُعْم (ṭuʕmm (plural طُعُوم (ṭuʕūm))

  1. morsel of food, chunk
    Synonym: مُضْغَة (muḍḡa)
  2. pith pulp, medulla; serum, lymph
  3. truncheon for grafting

Declension edit

Noun edit

طُعَم (ṭuʕampl

  1. plural of طُعْمَة (ṭuʕma)

Persian edit

Etymology edit

From Arabic طَعْم (ṭaʕm).

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? ta'm
Dari reading? ta'm
Iranian reading? ta'm
Tajik reading? taʾm

Noun edit

طعم (ta'm) (plural طعم‌ها (ta'm-hâ))

  1. taste

Synonyms edit

Derived terms edit

Descendants edit

South Levantine Arabic edit

Root
ط ع م
4 terms

Alternative forms edit

Etymology edit

From Arabic طَعْم (ṭaʕm).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /tˤaʕm/, [tˤɑʕm]
  • (file)

Noun edit

طعم (ṭaʕmm

  1. taste
    Synonym: ذوق (zōʔ)
  2. sense, reason