茉莉
Chinese
editphonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (茉莉) | 茉 | 莉 | |
simp. #(茉莉) | 茉 | 莉 | |
alternative forms | 末利 抹利 抹麗/抹丽 木莉 Hokkien 苜莉 Hokkien |
Etymology
editBorrowed from Sanskrit मालती (mālatī, “a kind of jasmine”) or मल्लिका (mallikā, “a kind of jasmine”).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mut6 lei6-2
- Hakka (Sixian, PFS): ma̍t-li
- Eastern Min (BUC): mĕ̤k→maĕ̤h-lê / mĕk→mĕh-lê
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 8meq-li; 8moq-li / 8meq-li6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄛˋ ㄌㄧˋ → ㄇㄛˋ ˙ㄌㄧ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: mòli̊
- Wade–Giles: mo4-li5
- Yale: mwò-li
- Gwoyeu Romatzyh: moh.lih
- Palladius: моли (moli)
- Sinological IPA (key): /mu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/ → /mu̯ɔ⁵¹ li¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mut6 lei6-2
- Yale: muht léi
- Cantonese Pinyin: mut9 lei6-2
- Guangdong Romanization: mud6 léi6-2
- Sinological IPA (key): /muːt̚² lei̯²²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ma̍t-li
- Hakka Romanization System: mad li
- Hagfa Pinyim: mad6 li4
- Sinological IPA: /mat̚⁵ li⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: mĕ̤k→maĕ̤h-lê / mĕk→mĕh-lê
- Sinological IPA (key): /møyʔ⁵⁻²¹ l̃ɛi²⁴²/, /mɛiʔ⁵⁻²¹ l̃ɛi²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bā-lī
- Tâi-lô: bā-lī
- Phofsit Daibuun: baxli
- IPA (Quanzhou): /ba⁴¹⁻²² li⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: bā-nī
- Tâi-lô: bā-nī
- Phofsit Daibuun: baxni
- IPA (Xiamen): /ba²²⁻²¹ nĩ²²/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: boa̍t-nī
- Tâi-lô: bua̍t-nī
- Phofsit Daibuun: boadni
- IPA (Xiamen): /buat̚⁴⁻³² nĩ²²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ba̍k-nī
- Tâi-lô: ba̍k-nī
- Phofsit Daibuun: bagni
- IPA (Xiamen): /bak̚⁴⁻³² nĩ²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /bak̚⁴⁻³² nĩ³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: ba̍k-ni
- Tâi-lô: ba̍k-ni
- Phofsit Daibuun: bagny
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /bak̚⁴⁻³² nĩ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: bāng-nī
- Tâi-lô: bāng-nī
- Phofsit Daibuun: baxngni
- IPA (Taipei): /baŋ³³⁻¹¹ nĩ³³/
- IPA (Kaohsiung): /baŋ³³⁻²¹ nĩ³³/
- IPA (Xiamen): /baŋ²²⁻²¹ nĩ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bāng-mī
- Tâi-lô: bāng-mī
- Phofsit Daibuun: baxngmi
- IPA (Zhangzhou): /baŋ²²⁻²¹ mĩ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bāu-mī
- Tâi-lô: bāu-mī
- Phofsit Daibuun: bauxmi
- IPA (Zhangzhou): /bau²²⁻²¹ mĩ²²/
- (Teochew)
- Peng'im: mag8 li6 / bhag8 li6 / muag8 li6
- Pe̍h-ōe-jī-like: ma̍k lĭ / ba̍k lĭ / mua̍k lĭ
- Sinological IPA (key): /mak̚⁴⁻² li³⁵/, /bak̚⁴⁻² li³⁵/, /muak̚⁴⁻² li³⁵/
- (Hokkien: Quanzhou)
Note:
- mag8 li6 - Chaozhou;
- bhag8 li6 - Chaozhou (historical);
- muag8 li6 - Chaoyang, Chenghai, Huilai, Jieyang, Puning, Raoping, Shantou.
- Middle Chinese: mat lej
Noun
edit茉莉
- (white) jasmine (flower) (any of several plants, of the genus Jasminum, mostly native to Asia, having fragrant white or yellow flowers)
- perfume obtained from these plants
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- Peyraube, Alain. "Ancient Chinese." The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Ed. Roger D. Woodard. Cambridge UP, 2004. 1012.
- Duffus, William (1883) “jasmine”, in English-Chinese Vocabulary of the Vernacular or Spoken Language of Swatow, Swatow: English Presbyterian Mission Press, page 157
Japanese
editEtymology 1
editKanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
まつ Jinmeiyō |
り Jinmeiyō |
goon | kan'yōon |
From Middle Chinese 茉莉 (MC mat lej), from Sanskrit मालती (mālatī) or मल्लिका (mallikā).
Pronunciation
editNoun
edit- Synonym of 茉莉花 (matsurika, “Arabian jasmine, Jasminum sambac”)
- (more generally) any plant of the genus Jasminum
Usage notes
edit- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as マツリ.
Synonyms
edit- ジャスミン (jasumin)
Derived terms
editDerived terms
Proper noun
edit- (rare) a female given name
Etymology 2
editKanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
まり | |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
jukujikun |
Borrowed from English Mary. The kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
editProper noun
edit- a female given name from English
Etymology 3
editKanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
まりい | |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
jukujikun |
Borrowed from English Marie. The kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
editProper noun
edit- (rare) a female given name from English
Etymology 4
editKanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
じゃすみん | |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
jukujikun |
Kanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
じゃずみん | |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
jukujikun |
Borrowed from English Jasmine. The kanji spelling is an example of jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
editProper noun
edit茉莉 or 茉莉 or 茉莉 or 茉莉 • (Jasumin or Jazumin)
- (rare) a female given name from English
References
edit- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Chinese terms borrowed from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Mandarin words containing toneless variants
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 茉
- Chinese terms spelled with 莉
- Chinese disyllabic morphemes
- zh:Flowers
- Japanese terms spelled with 茉 read as まつ
- Japanese terms spelled with 莉 read as り
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with rare senses
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 茉
- Japanese terms spelled with 莉
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms borrowed from English
- Japanese terms derived from English
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese female given names from English
- ja:Olive family plants
- ja:Flowers