Open main menu
See also:
U+9F34, 鼴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9F34

[U+9F33]
CJK Unified Ideographs
[U+9F35]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 208, +9, 22 strokes, cangjie input 竹女尸日女 (HVSAV), four-corner 71714, composition or ⿺)

  1. a kind of insectivorous shrew

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1529, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 48464
  • Dae Jaweon: page 2065, character 26
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4776, character 10
  • Unihan data for U+9F34

ChineseEdit

trad.
simp.
 
Wikipedia has an article on:

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qrens, *qanʔ, *qans
*qrens, *qeːnʔ
*qeːnʔ, *qeːns
*qeːnʔ, *qanʔ
*qanʔ
*qanʔ, *qans
*qanʔ
*qanʔ, *qans
*qanʔ
*qanʔ
*qanʔ
*qreːd

PronunciationEdit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (65)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɨɐnX/
Pan
Wuyun
/ʔiɐnX/
Shao
Rongfen
/ʔiɐnX/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɨanX/
Li
Rong
/ʔiɐnX/
Wang
Li
/ĭɐnX/
Bernard
Karlgren
/ʔɨ̯ɐnX/
Expected
Mandarin
Reflex
yǎn
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14390
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qanʔ/

DefinitionsEdit

  1. rodent from the family Talpidae

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

ReadingsEdit

  • On (unclassified): えん (en), おん (on)
  • Kun: もぐら (mogura)

NounEdit

Kanji in this term
もぐら
Hyōgaiji
kun’yomi

(hiragana もぐら, katakana モグラ, rōmaji mogura)

  1. Alternative spelling of 土竜: a mole (the animal)
Usage notesEdit

The もぐら spelling may be more common for this word in general use.

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts, as モグラ.


KoreanEdit

HanjaEdit

(eon) (hangeul , revised eon, McCune–Reischauer ŏn, Yale en)

  1. mole (burrowing insectivore)
    Synonyms: 두더지 (dudeoji), (, bun), (, eon)

VietnameseEdit

Han characterEdit

(yển)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.