Open main menu
U+5830, 堰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5830

[U+582F]
CJK Unified Ideographs
[U+5831]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 32, +9, 12 strokes, cangjie input 土尸日女 (GSAV), four-corner 41114, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 234, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 5274
  • Dae Jaweon: page 471, character 12
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 461, character 5
  • Unihan data for U+5830

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qrens, *qanʔ, *qans
*qrens, *qeːnʔ
*qeːnʔ, *qeːns
*qeːnʔ, *qanʔ
*qanʔ
*qanʔ, *qans
*qanʔ
*qanʔ, *qans
*qanʔ
*qanʔ
*qanʔ
*qreːd

Phono-semantic compound (形聲, OC *qrens, *qanʔ, *qans): semantic  (earth, ground) + phonetic  (OC *qanʔ).

PronunciationEdit


Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (34) (34) (34)
Final () (65) (65) (77)
Tone (調) Rising (X) Departing (H) Departing (H)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɨɐnX/ /ʔɨɐnH/ /ʔiᴇnH/
Pan
Wuyun
/ʔiɐnX/ /ʔiɐnH/ /ʔiɛnH/
Shao
Rongfen
/ʔiɐnX/ /ʔiɐnH/ /ʔjænH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɨanX/ /ʔɨanH/ /ʔianH/
Li
Rong
/ʔiɐnX/ /ʔiɐnH/ /ʔiɛnH/
Wang
Li
/ĭɐnX/ /ĭɐnH/ /ĭɛnH/
Bernard
Karlgren
/ʔɨ̯ɐnX/ /ʔɨ̯ɐnH/ /ʔi̯ɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
yǎn yàn yàn
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 14378 14388 14393
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrens/ /*qanʔ/ /*qans/

DefinitionsEdit

  1. weir
  2. dam
  3. embankment; dike; bank

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. dam
  2. prevent
  3. stop up

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
せき
Jinmeiyō
kun’yomi
  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions, or discuss it at the Etymology scriptorium.

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana せき, rōmaji seki)

  1. weir, dam
Usage notesEdit

In technical contexts this is distinguished from dam.

SynonymsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term

Jinmeiyō
kun’yomi

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana , rōmaji i, historical hiragana )

  1. a dike or levee for containing water

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

KoreanEdit

HanjaEdit

(eon) (hangeul , revised eon, McCune–Reischauer ŏn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(yển)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit