U+5BB4, 宴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5BB4

[U+5BB3]
CJK Unified Ideographs
[U+5BB5]

Translingual edit

Han character edit

Stroke order
 

(Kangxi radical 40, +7, 10 strokes, cangjie input 十日女 (JAV), four-corner 30404, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 286, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 7166
  • Dae Jaweon: page 565, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 933, character 3
  • Unihan data for U+5BB4

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qeːnʔ, *qeːns) : semantic + phonetic ().

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (34) (34)
Final () (85) (85)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Baxter 'enX 'enH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔenX/ /ʔenH/
Pan
Wuyun
/ʔenX/ /ʔenH/
Shao
Rongfen
/ʔɛnX/ /ʔɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɛnX/ /ʔɛnH/
Li
Rong
/ʔenX/ /ʔenH/
Wang
Li
/ienX/ /ienH/
Bernard
Karlgren
/ʔienX/ /ʔienH/
Expected
Mandarin
Reflex
yǎn yàn
Expected
Cantonese
Reflex
jin2 jin3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yàn
Middle
Chinese
‹ ʔenH ›
Old
Chinese
/*ʔˁe[n]-s/
English feast (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 14380 14383
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qeːnʔ/ /*qeːns/

Definitions edit

  1. (literary) comfortable; peaceful; happy
  2. banquet; feast
  3. to host a banquet; to entertain

Compounds edit

Descendants edit

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (えん) (en)
  • Vietnamese: yến ()

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Compounds edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
うたげ
Grade: S
kun’yomi

Alteration of 打ち上げ (uchiage, finishing of a performance, banquet at the finishing of a performance).[1]

Pronunciation edit

Noun edit

(うたげ) (utage

  1. party, banquet, feast

Etymology 2 edit

Kanji in this term
えん
Grade: S
on’yomi

From Middle Chinese (ʔenH, banquet, feast).

Pronunciation edit

Noun edit

(えん) (en

  1. party, banquet, feast

Affix edit

(えん) (en

  1. party, banquet, feast

References edit

  1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Hanja edit

(yeon) (hangeul , revised yeon, McCune–Reischauer yŏn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: yến

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.