German edit

 
Ein Mädchen
 
Two German girls in the children refugee care center in Urdenbach, Germany in the immediate post-Second World War period

Alternative forms edit

Etymology edit

From Middle High German magedichīn, meidichīn, from Old High German *magadihhīn or calqued from Middle Low German mēgedeken, megedekīn, both from Proto-West Germanic *magaþukīn. Equivalent to Magd +‎ -chen.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈmɛːtçən/ (prescriptive standard; used naturally in western Germany and Switzerland)
  • IPA(key): /ˈmeːtçən/ (overall more common; particularly northern and eastern regions)
  • (file)
  • (file)
  • Rhymes: -ɛːtçən

Noun edit

Mädchen n (strong, genitive Mädchens, plural Mädchen)

  1. girl
  2. maiden

Usage notes edit

  • Since Mädchen is a grammatically neuter noun, all preceding articles, determiners, and adjectives take neuter forms: ein kleines Mädchen (“a little girl”). This rule is followed throughout all registers of German.
  • There is more variation concerning pronouns referring back to Mädchen. These are usually neuter within the same sentence: Das Mädchen, das eben hier war, hat seine Tasche vergessen. – “The girl who was just here, forgot her purse.” (But feminine ihre would be acceptable in colloquial usage.) It is quite common, however, to use feminine pronouns in following sentences: Siehst du das Mädchen, das da steht? Kennst du die? – “Do you see the girl who [neuter] is standing there? Do you know her [feminine]?” (But neuter es would be acceptable in literary usage.)
  • Mädchen is typically used to refer to young women up to the age of 30. Past this age it is uncommon (unlike English girl) – the related term Mädel is more widely used colloquially for adult women.

Declension edit

Synonyms edit

Antonyms edit

Derived terms edit

Further reading edit