See also: còna, coña, and coñá

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese cono m (13th century), from Latin cunnus m. Compare Portuguese cona f.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cona f (plural conas)

  1. (vulgar) vulva, vagina; cunt
    Synonyms: conacha, crica, perrecha, corrancha
  2. a type of boat

Derived terms

edit

Interjection

edit

cona

  1. (vulgar) damn; fuck; shit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “cono”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “cono”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • cona” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • cona” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • cona” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Kashubian

edit

Etymology

edit

Borrowed from German Zone.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈt͡sɔna/
  • Rhymes: -ɔna
  • Syllabification: co‧na

Noun

edit

cona f

  1. zone
  2. area
  3. region

Derived terms

edit
adjectives

Further reading

edit
  • Jan Trepczyk (1994) “strefa”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
  • Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “strefa”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]

Old Irish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

edit

cona

  1. vocative/accusative plural of

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Determiner

edit

cona (triggers lenition in the masculine and neuter singular, /h/-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. Univerbation of co (with) +‎ a (his/her/its/their)
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 30a3
      Amal nád n-airigther ⁊ nád fintar a ndu·gníther hi suidi, sic ba in fortgidiu ⁊ ba hi temul du·gníth Saul cona muntair intleda ⁊ erelca fri Dauid.
      As what is done in this is not perceived and discovered, so it was covertly and it was in darkness that Saul with his people was making snares and ambushes against David.

Etymology 3

edit

Conjunction

edit

cona

  1. Alternative spelling of conna (so that…not)

Mutation

edit
Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
cona chona cona
pronounced with /ɡ(ʲ)-/
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese cono m, from Latin cunnus m. Compare Galician cona f and cono m.

Pronunciation

edit
 

  • Rhymes: -onɐ
  • Hyphenation: co‧na

Noun

edit

cona f (plural conas)

  1. (vulgar) cunt, pussy, snatch or vagina
    Synonyms: see Thesaurus:vagina

Derived terms

edit

Slovene

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

cọ̑na f

  1. zone, area

Inflection

edit
 
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Feminine, a-stem
nom. sing. cóna
gen. sing. cóne
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
cóna cóni cóne
genitive
(rodȋlnik)
cóne cón cón
dative
(dajȃlnik)
cóni cónama cónam
accusative
(tožȋlnik)
cóno cóni cóne
locative
(mẹ̑stnik)
cóni cónah cónah
instrumental
(orọ̑dnik)
cóno cónama cónami