GalicianEdit

Etymology 1Edit

From Proto-Celtic *kom-rigā (binding, bond).[1][2] Akin to Old Irish cuimrech (binding) and Breton kevre.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

corra f (plural corras)

  1. twisted stick (usually of wicker or of other flexible wood) used for binding of for making baskets
  2. strap
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

VerbEdit

corra

  1. first-person singular present subjunctive of correr
  2. third-person singular present subjunctive of correr

ReferencesEdit

  1. ^ Coromines declared untenable the possibility of it coming from Latin corregia, cf. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997) , “correa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 215

IrishEdit

NounEdit

corra f pl

  1. nominative/dative plural of corr

AdjectiveEdit

corra

  1. nominative/vocative/dative/strong genitive plural of corr

MutationEdit

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
corra chorra gcorra
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

ItalianEdit

VerbEdit

corra

  1. first-person singular present subjunctive of correre
  2. third-person singular imperative of correre

AnagramsEdit


PortugueseEdit

VerbEdit

corra

  1. First-person singular (eu) present subjunctive of correr
  2. Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present subjunctive of correr
  3. First-person singular (eu) affirmative imperative of correr
  4. Third-person singular (você) affirmative imperative of correr
  5. First-person singular (eu) negative imperative of correr
  6. Third-person singular (você) negative imperative of correr

Scottish GaelicEdit

Etymology 1Edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

AdjectiveEdit

corra (comparative corra)

  1. odd, occasional
    corra phinnt còmhla ris na co-obraichean aigean occasional pint with his workmates
    mar a rinn iad corra uair eileas they did several other times/on several other occasions
Usage notesEdit
  • Unlike the majority of Scottish Gaelic adjectives, corra precedes the noun and lenites it.
    Chan eil ach corra chothrom agam sin a dhèanamh.I only have an occasional opportunity to do that.
  • It can also convey the meaning of a few, but the following noun is still in the singular:
    corra bhliadhna fhathasta few years yet
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

NounEdit

corra f (genitive singular corra, plural corran)

  1. Used as a first part of compounds for certain birds.
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • corra” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, →ISBN.

SpanishEdit

VerbEdit

corra

  1. First-person singular (yo) present subjunctive form of correr.
  2. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of correr.
  3. Formal second-person singular (usted) imperative form of correr.