derogo
Italian edit
Verb edit
derogo
Latin edit
Etymology edit
From dē- (“of; from, away from”) + rogō (“ask; request”).
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈdeː.ro.ɡoː/, [ˈd̪eːrɔɡoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈde.ro.ɡo/, [ˈd̪ɛːroɡo]
Verb edit
dērogō (present infinitive dērogāre, perfect active dērogāvī, supine dērogātum); first conjugation
- to take away, diminish, remove, withdraw, (with dative) detract from
- (with dative) to disparage, dishonor or dishonour
- (law) to repeal part of a law; restrict or modify part of a law
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
- → English: derogate
- → French: déroger
- → Italian: derogare
- → Portuguese: derrogar
- → Romanian: deroga
- → Spanish: derogar
References edit
- “derogo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “derogo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- derogo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to rob a person of his credit: fidem abrogare, derogare alicui
- to rob a person of his credit: fidem derogare alicui
- to rob a person of his credit: fidem abrogare, derogare alicui
Spanish edit
Verb edit
derogo