AragoneseEdit

EtymologyEdit

Akin to Spanish igual, ultimately from Latin æquus.

AdjectiveEdit

igual

  1. equal

AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin aequālis.

AdjectiveEdit

igual (epicene, plural iguales)

  1. equal

AntonymsEdit

NounEdit

igual m (plural iguales)

  1. equals sign

CatalanEdit

EtymologyEdit

From Latin aequālis.

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

igual (masculine and feminine plural iguals)

  1. equal, the same
  2. alike, similar
  3. indifferent

Derived termsEdit

NounEdit

igual m or f (plural iguals)

  1. equal

NounEdit

igual m (plural iguals)

  1. equals sign (=)

Further readingEdit

GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Galician-Portuguese igual, ygual, from Latin aequālis.

PronunciationEdit

AdjectiveEdit

igual m or f (plural iguais)

  1. equal
    Antonym: desigual

Derived termsEdit

NounEdit

igual m or f (plural iguais)

  1. equal

NounEdit

igual m (plural iguais)

  1. equals sign

AdverbEdit

igual

  1. in the same way; just like
  2. maybe, perhaps
    Synonyms: quizais, se cadra

ReferencesEdit

  • igual” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • igual” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • igual” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • igual” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • igual” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

KabuverdianuEdit

EtymologyEdit

From Portuguese igual.

AdjectiveEdit

igual

  1. equal
  2. same

ReferencesEdit

  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Galician-Portuguese igual, ygual, from Latin aequālis.

PronunciationEdit

  • Rhymes: -al, -aw
  • Hyphenation: i‧gual

AdjectiveEdit

igual m or f (plural iguais, comparable, comparative mais igual, superlative o mais igual or igualíssimo, diminutive igualinho or igualzinho, augmentative igualzão)

  1. equal
    Antonyms: desigual, diferente

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:igual.

Derived termsEdit

AdverbEdit

igual (not comparable)

  1. (Brazil, idiomatic) like; just alike; similarly to
    Ele entrou no local furtivamente, igual a uma raposa.He entered the place furtively, just like a fox.
    Synonyms: feito, como

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:igual.

NounEdit

igual m (plural iguais)

  1. equals sign

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:igual.

SpanishEdit

EtymologyEdit

Inherited from Old Spanish igual~egual (both common in the 13th century),[1] from Latin aequālis.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /iˈɡwal/ [iˈɣ̞wal]
  • Rhymes: -al
  • Syllabification: i‧gual

AdjectiveEdit

igual (plural iguales)

  1. equal, same
    Isidora es igual de alta que yo.
    Isidora is as tall as me.
    Me da igual si vienes o no vienes.
    It's the same to me whether you come by or don't.
    Antonym: desigual
  2. identical, sharing the same characteristics
    Tu copia de la pintura te quedó igual.
    Your copy of the painting turned out the same.
  3. level (surface)
    Han dejado el terreno de abajo igual para poder construir encima.
    They have levelled the terrain down there to build something on it.

Derived termsEdit

Related termsEdit

NounEdit

igual m or f (plural iguales)

  1. equal (a person or thing of equal status)
    No le hables así, como si fuera tu igual.
    Don't talk to her/him like that, as if s/he was your equal.

NounEdit

igual m (plural iguales)

  1. equals sign
    Se te olvidó poner un igual en la última línea.
    You forgot to add an equals sign on the last line.

AdverbEdit

igual

  1. in the same way; just like
    La vio una vez, y ahora cocina la pasta igual.
    He saw her just once, and now he cooks pasta the same way.
    • 1974, Jeanette (lyrics and music), “Porque te vas”:
      Junto a la estación hoy lloraré igual que un niño. Porque te vas
      Today, besides the station, I'm going to cry, just like a child. Because you're leaving.
  2. regardless, anyway
    Le pedí y pedí el favor. Igual no quiso ayudarme.
    I asked him again and again for the favour. He didn't help us anyway.
  3. (colloquial, Spain) maybe
    Esta noche igual van al teatro.
    Tonight maybe they’ll go to the cinema.
    Synonym: quizá

Derived termsEdit

Further readingEdit

  1. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1984), “igual”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 438