aequalis
Translingual
editEtymology
editAdjective
editaequalis m or f (neuter aequale)
English
editEtymology
editLearned borrowing from Latin aequālis (“equal”). Doublet of equal and egal.
Noun
editaequalis
- (grammar) The case conveying an equality with another noun, equivalent to “like” or “as” in English. This case is used in some languages like Inuktitut.
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom aequus (“equal, even”) + -ālis.[1]
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ae̯ˈkʷaː.lis/, [äe̯ˈkʷäːlʲɪs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /eˈkwa.lis/, [eˈkwäːlis]
Adjective
editaequālis (neuter aequāle, comparative aequālior, superlative aequālissimus, adverb aequāliter); third-declension two-termination adjective
- equal, like
- Synonyms: pār, compār, aequus, adaequātus
- Antonyms: dispār, inaequālis, impār, inīquus
- comparable, contemporary
- coeval, coexistent
- similar, resembling in size or form
- Synonym: similis
- Antonyms: dissimilis, absimilis, inaequālis
- uniform, equable, unvarying
Declension
editThird-declension two-termination adjective.
Number | Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masc./Fem. | Neuter | Masc./Fem. | Neuter | |
Nominative | aequālis | aequāle | aequālēs | aequālia | |
Genitive | aequālis | aequālium | |||
Dative | aequālī | aequālibus | |||
Accusative | aequālem | aequāle | aequālēs aequālīs |
aequālia | |
Ablative | aequālī | aequālibus | |||
Vocative | aequālis | aequāle | aequālēs | aequālia |
Synonyms
editDerived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Asturian: igual
- Extremaduran: igual
- Franco-Provençal: égalle
- Friulian: avuâl, vualîf
- Galician: igual
- Italian: uguale, eguale (uncommon), equale (archaic)
- Sardinian: aguale, auguale, gali, oguale, uguale
- Sicilian: avali, aguali, uguali
- Neapolitan: eguale, uguale
- → Middle English: equal, equale
- Leonese: igual, egual
- Ligurian: egoal
- Lombard: uguale
- Maltese: ugwal
- Mirandese: eigual
- Norman: égal
- Navarro-Aragonese: ygual, egual, igual
- → Aragonese: igual
- Old Occitan: egal
- Old French: igal, egal, esgal, ivel
- Piedmontese: ugual
- Portuguese: igual
- Romansch: guliv, guleiv, gualiv
- Spanish: igual
- → Translingual: aequalis
- Venetan: guałivo, gałivo
- Walloon: ewal
References
edit- “aequalis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “aequalis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- aequalis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be a contemporary of a person: aequalem esse alicuius
- to be a contemporary of a person: aequalem esse alicuius
Categories:
- Translingual terms borrowed from Latin
- Translingual terms derived from Latin
- Translingual lemmas
- Translingual adjectives
- Specific epithets
- mul:Taxonomy
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- en:Grammar
- English unadapted borrowings from Latin
- en:Grammatical cases
- Latin terms suffixed with -alis
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adjectives
- Latin third declension adjectives
- Latin third declension adjectives of two terminations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook