incalzare
Italian edit
Etymology edit
From Vulgar Latin *incalciāre, derived from Latin calx (“heel”).
Pronunciation edit
Verb edit
incalzàre (first-person singular present incàlzo, first-person singular past historic incalzài, past participle incalzàto, auxiliary avére)
- (transitive) to chase, to pursue, to follow closely, to press
- Synonyms: tallonare, inseguire, perseguitare
- (transitive) to pressure (someone) [+ con (object)] or [+ su (object)]
- Synonyms: fare fretta, mettere premura, premere, pressare, insistere, assillare, incombere, spingere, sospingere, sollecitare, urgere, incitare, stimolare, sollecitare
- incalzarla con mille riquesti
- to pressure her by asking a thousand times
- (intransitive) to be imminent, to be pressing [auxiliary avere]
- il pericolo incalza ― danger is imminent, danger presses, danger threatens
- (intransitive, somewhat rare) to arrive or run by impetuously [auxiliary avere]
- (intransitive, figurative, by extension) to advance quickly; to approach (of time, etc.) [auxiliary avere]
- Synonyms: avanzare, stringere
- il tempo incalza ― the clock is ticking (literally, “time advances”)
- (transitive, music) to quicken (a tempo)
Conjugation edit
Conjugation of incalzàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)