Egyptian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit
Other romanization schemes
Manuel de Codage iwyt
Gardiner 1927 ꞽwyt
Erman & Grapow 1926 ꞽwj·t
Lepsius 1874 (obsolete) ȧuī-t

Noun

edit
E9wiit
pr

 f

  1. (elegant speech) house [since the Middle Kingdom]
  2. dwelling-place of a god, sanctuary
  3. (in the plural) streets, public places collectively
  4. quarter of a town
Inflection
edit
Alternative forms
edit

Etymology 2

edit
Other romanization schemes
Manuel de Codage iwyt
Gardiner 1927 ꞽwyt
Erman & Grapow 1926 ꞽwj·t
Lepsius 1874 (obsolete) ȧuī-t

From jw (wrongdoing) +‎ -y +‎ -t.

Noun

edit
E9wiit
nDs
Z2

 f

  1. wrongdoing, misconduct, evil [since the Middle Kingdom]
    D35
    n
    E9wiit
    nDs
    Z2
    A1
    nn jwyt.jI am free of wrongdoing. (literally, “There is no wrongdoing of mine.”)
    mE9
    t
    w
    m jw(y)tthrough wrongdoing; wrongfully
    aqq
    D54
    n
    E9
    wtnDs
    Z2
    [1]
    ꜥq n jw(y)tto fall into wrongdoing
    • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) line 23:
      E9wiit
      nDs
      O35
      nDs
      sy
      E9
      wr
      ww
      D54tA
      m
      Htp
      Z2
      Xr
      r
      nb
      Z1
      f
      jwyt zb(.w) sjw(w) rw.w tꜣ m ḥtpw ẖr nb.f
      Wrongdoing has gone, the Slanderer has departed, and the land is in peace under its lord.
Alternative forms
edit

References

edit
  1. ^ Grapow, Hermann, et al. (1897–1939) Das digitalisierte Zettelarchiv des “Wörterbuches der ägyptischen Sprache” (DZA)[1], Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, published 1999, DZA 20.433.140