lám
See also: Appendix:Variations of "lam"
Hokkien edit
For pronunciation and definitions of lám – see 攬 (“to grasp, to take hold of; to monopolize; to control; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 攬). |
Hungarian edit
Etymology edit
Syncopic form of látom (“I see”), lát (“to see”) + -om (personal suffix).[1]
Pronunciation edit
Interjection edit
lám
- you see! well! lo! there!
- Lám, lám, végre találkoztunk! ― Well, well, we've finally met!
- (dialectal) Used in the expression hadd lám (“let me see”). Here lám is the contraction of lássam.
References edit
- ^ lám in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading edit
- lám in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -auːm
Noun edit
lám
- indefinite dative plural of lá
Klallam edit
Noun edit
lám
Macanese edit
Etymology 1 edit
Borrowed from Cantonese 欖/榄 (laam2).
Pronunciation edit
Noun edit
lám
- Chinese olive (Canarium album)
- European olive (Olea europaea)
Usage notes edit
- The Macanese term generally refers to the Chinese fruit which is similar to a European olive, and eaten either sweet or savoury.
Etymology 2 edit
From Portuguese lã, possibly further influenced by Cantonese 冷 (laang1, “wool yarn”). Ultimately from Old Galician-Portuguese lãa (“wool”), from Latin lāna (“wool”).
Pronunciation edit
Noun edit
lám
- wool
- tecê lám ― to weave wool
- bola di lám ― ball of wool
References edit
Old Irish edit
Etymology edit
From Proto-Celtic *ɸlāmā (compare Welsh llaw), from Proto-Indo-European *pl̥h₂meh₂ (“palm, hand”) (compare Latin palma, Greek παλάμη (palámē)).
Pronunciation edit
Noun edit
lám f (genitive láme or láime or lámae, nominative plural láma)
- hand
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 9a5
- precept dosom fri dei et saithar ho lámaib in nocte
- to him [there is] teaching by day and labor with hands by night
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 36b1
- ind lám glosses manu
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 9a5
- arm
- hand (as a unit of length)
- (abstract, figurative) prowess, accomplishment, power
Inflection edit
Feminine ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | lámL | láimL | lámaH |
Vocative | lámL | láimL | lámaH |
Accusative | láimN | láimL | lámaH |
Genitive | láimeH, láme, lámae | lámL | lámN |
Dative | láimL | lámaib | lámaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Derived terms edit
- lámann (“glove”)
Descendants edit
Mutation edit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
lám also llám after a proclitic |
lám pronounced with /l(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “lám”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language