mentira
Aragonese edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun edit
mentira f (plural mentiras)
References edit
- Bal Palazios, Santiago (2002) “mentira”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun edit
mentira f (plural mentires)
- lie (intentionally false statement)
Related terms edit
French edit
Pronunciation edit
Verb edit
mentira
- third-person singular simple future of mentir
Anagrams edit
Galician edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese mentira, probably from mentir (“to lie”), from Latin mentiri, present active infinitive of mentior, denominal verb from mēns, mentis (“mind”) in which the meaning "to lie" stems from a semantic shift "to be inventive, have second thoughts" > "to lie, conjure up", from Proto-Indo-European *méntis (“thought”), from *men- (“to think”) + *-tis.
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
mentira f (plural mentiras)
Related terms edit
References edit
- “mentira” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “mentira” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “mentira” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “mentira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “mentira” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading edit
- “mentira” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Etymology 2 edit
Verb edit
mentira
Papiamentu edit
Etymology edit
From Portuguese mentira and Spanish mentira and Kabuverdianu mintira.
Noun edit
mentira
- lie (intentionally untrue statement)
Portuguese edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Old Galician-Portuguese mentira, from mentir (“to lie”), from Latin mentīrī, denominal verb from mēns (“mind”), in which the meaning "to lie" stems from a semantic shift "to be inventive, have second thoughts" > "to lie, conjure up", from Proto-Indo-European *méntis (“thought”), from *men- (“to think”) + *-tis.
Noun edit
mentira f (plural mentiras)
- lie (intentionally untrue statement)
Derived terms edit
- mentirinha (diminutive), mentirazinha (diminutive)
- mentirona (augmentative)
- de mentira
- mentira branca
- mentira tem perna curta
- mentiroso
Related terms edit
Interjection edit
mentira
- (informal) I mean (used to correct a piece of information)
- Synonyms: quer dizer, digo, quero dizer
- Eu comprei trinta... mentira, vinte, tomates.
- I bought thirty... I mean, twenty, tomatoes.
Etymology 2 edit
Verb edit
mentira
Spanish edit
Etymology edit
From mentir (“to lie”).
Pronunciation edit
Noun edit
mentira f (plural mentiras)
- lie, trick, falsity
- Parecía mentira que su cuerpo fuera tan hermoso.
- It was unbelievable how beautiful her body was.
Derived terms edit
Related terms edit
See also edit
Further reading edit
- “mentira”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014