See also: Digo, DIGO, and ɗigo

Cebuano edit

Alternative forms edit

Pronunciation edit

  • Hyphenation: di‧go

Verb edit

digo

  1. to take a bath
  2. to swim
  3. to give someone a bath
  4. to shower; to bestow liberally, to give or distribute in abundance

Noun edit

digo

  1. a bath

Esperanto edit

 
Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Etymology edit

From French digue and Italian diga, ultimately from Dutch dijk. Compare English dyke, German Deich.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈdiɡo]
  • Audio:
    (file)
  • Rhymes: -iɡo
  • Hyphenation: di‧go

Noun edit

digo (accusative singular digon, plural digoj, accusative plural digojn)

  1. embankment
  2. dyke, levee

Fijian edit

Verb edit

digo

  1. to inspect

Galician edit

Etymology edit

From Latin dīcō.

Verb edit

digo

  1. first-person singular present indicative of dicir
  2. (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of dizer

Ido edit

Etymology edit

Borrowed from Esperanto digoEnglish dikeFrench digueGerman DeichItalian digaSpanish dique.

Pronunciation edit

Noun edit

digo (plural digi)

  1. levee, dyke, dam (embankment to prevent flooding)

Derived terms edit

Ilocano edit

Pronunciation edit

  • Hyphenation: di‧gó
  • IPA(key): /diˈɡo/, [dɪˈɡu]

Noun edit

digó

  1. soup
  2. coconut water

Derived terms edit

Pangasinan edit

Noun edit

digo

  1. soup

Portuguese edit

Pronunciation edit

 

Verb edit

digo

  1. first-person singular present indicative of dizer; "I say"

Interjection edit

digo

  1. I mean (introduces a correction)
    Synonyms: quero dizer, quer dizer
    Comprei dez ovos. Digo, doze.
    I bought ten eggs. I mean, twelve.

Spanish edit

Etymology edit

From Latin dīcō.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈdiɡo/ [ˈd̪i.ɣ̞o]
  • Rhymes: -iɡo
  • Syllabification: di‧go

Interjection edit

digo

  1. I mean; used to explain or correct a previous utterance
    ¡Buf, qué aburrido! Digo, el placer fue mío.
    How boring! I mean, the pleasure was all mine.

Verb edit

digo

  1. first-person singular present indicative of decir

Further reading edit

Yoruba edit

Etymology edit

From (to cover) +‎ ìgò (bottle), literally to cover the bottle. Noun sense derives from verb sense.

Pronunciation edit

Verb edit

dígò

  1. (literally, transitive) to seal or cork a bottle
  2. (idiomatic) to cover one's nakedness a cloth

Derived terms edit

Noun edit

dígò

  1. underwear, loincloth
    Synonyms: adígò, bàǹtẹ́, pátá, àwọ̀tẹ́lẹ̀