See also: DIGO and ɗigo

CebuanoEdit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

  • Hyphenation: di‧go

VerbEdit

digo

  1. to take a bath
  2. to swim
  3. to give someone a bath
  4. to shower; to bestow liberally, to give or distribute in abundance

NounEdit

digo

  1. a bath

EsperantoEdit

EtymologyEdit

From French digue and Italian diga.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈdiɡo/
  • (file)
  • Hyphenation: di‧go
  • Rhymes: -iɡo

NounEdit

digo (accusative singular digon, plural digoj, accusative plural digojn)

  1. embankment
  2. dike

FijianEdit

VerbEdit

digo

  1. to inspect

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Latin dīcō.

VerbEdit

digo

  1. first-person singular present indicative of dicir

IdoEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Esperanto digoEnglish dikeFrench digueGerman DeichItalian digaSpanish dique.

PronunciationEdit

NounEdit

digo (plural digi)

  1. levee, dyke, dam (embankment to prevent flooding)

Derived termsEdit


IlocanoEdit

PronunciationEdit

  • Hyphenation: di‧gó
  • IPA(key): /diˈɡo/, [dɪˈɡu]

NounEdit

digó

  1. soup
  2. coconut water

Derived termsEdit


PortugueseEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): (Brazil) /ˈd͡ʒi.ɡu/, [ˈd͡ʒi.ɡu]
  • IPA(key): (Portugal) /ˈdi.ɡu/, [ˈdi.ɣu]

VerbEdit

digo

  1. first-person singular (eu) present indicative of dizer; "I say"

InterjectionEdit

digo

  1. I mean (introduces a correction)
    Comprei dez ovos. Digo, doze.
    I bought ten eggs. I mean, twelve.
    Synonyms: quero dizer, quer dizer

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin dīcō.

PronunciationEdit

VerbEdit

digo

  1. First-person singular (yo) present indicative form of decir; I say, I tell
  2. I mean; used to explain or correct a previous utterance
    ¡Buf, qué aburrido! Digo, el placer fue mío.How boring! I mean, the pleasure was all mine.