palabra
EnglishEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish palabra (“word”). Doublet of parable.
PronunciationEdit
NounEdit
palabra (plural palabras)
- (poetic, rare) A word; idle talk.
- (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
- 1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- Comparisons are odorous: palabras, neighbor Verges.
Related termsEdit
- palaver
- parable
- parabola
- parlare (“Italian, casual talk”)
- Polari (“homosexual slang, urban English”)
ReferencesEdit
- OED 2nd edition 1989
AsturianEdit
NounEdit
palabra f (plural palabres)
- Alternative form of pallabra
ChavacanoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish palabra, from Old Spanish parabla, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola.
NounEdit
palabra
- word (unit of speech or writing)
FalaEdit
EtymologyEdit
From Old Portuguese palavra, with hyperthesis from earlier paravla, from Late Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”).
PronunciationEdit
NounEdit
palabra f (plural palabras)
- word
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:
- A radón mais grandi pa defendela é que é nossa LENGUA MATERNA, a “primeira lengua que un indivíduu aprendi de maneira ínnconscienti duranti a sua infancia” i en ela han aprindiu a idel as primeiras palabras […]
- The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words […]
ReferencesEdit
FrenchEdit
PronunciationEdit
Audio (file) - Homophones: palabras, palabrât
VerbEdit
palabra
- third-person singular past historic of palabrer
GalicianEdit
Alternative formsEdit
- palavra (Reintegrationist)
EtymologyEdit
From Old Galician and Old Portuguese palavra, with hyperthesis from earlier paravla, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola and parola.
PronunciationEdit
NounEdit
palabra f (plural palabras)
- word
- promise
- 1375, A. López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 381:
- mando que paguem a gomez ballo quanto el diser por sua palaura sem juramento quelle deuo
- I order that they should pay Gómez Ballo whatever he say by his word that I owe him, no oath needed
- mando que paguem a gomez ballo quanto el diser por sua palaura sem juramento quelle deuo
- 1375, A. López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 381:
See alsoEdit
ReferencesEdit
- “palavra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “palaura” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “palabra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “palabra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “palabra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old SpanishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Late Latin parabola, from Latin parabola (“comaparison”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison, parable”).
PronunciationEdit
NounEdit
palabra f (plural palabras)
- word
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r.
- […] ora alcriador e quiçab oẏra al nŕo ſennor las palabras e el orgul de rabceſſe q́ lo trametio el reẏ de ſur ſo ſeńor por de noſtar al dios uiuo.
- “ […] Pray to the Creator and perhaps Our Lord will hear the words and pride of Rabshakeh, whom the king of the south, his master, sent to defy the Living God.”
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r.
- word, promise
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 49r.
- apparecios el nŕo ſeńor aſalomon e dixol eſta caſa q́ tu fraguas ſi andares en mẏos fueros e en mios iudicios e ficieres mẏos comendamientos. afirmare mi palabra contigo como fable a dd´ to padre
- Our Lord appeared to Solomon and said to him, “[As for] this house you are building; should you follow my statutes and ordinances and carry out my commandments, I will uphold with you my promise, [the one] I spoke to your father David.”
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 49r.
- story, rumor, account
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r.
- dixo ẏſaẏas a los menſageros q́l embio el reẏ ezechias aſſi dizredes al nŕo ſennor q́ diz el criador Nó temas delas menazas q́ oiſt de los uaſſallos del reẏ de ſur. Afe yo trametre uiéto ¬ oyra tal palabra. por q́stornara aſu tŕa ¬ ẏl fara morir aeſpada.
- Isaiah said the messengers sent to him by king Hezekiah, “You will tell our master that thus says the Creator, ‘Do not fear the threats you have heard from the servants of the king of the south. Lo, I will send wind and he will hear a rumor such that he will return to his land, and there he will be made to die by the sword.’”
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r.
SynonymsEdit
- (promise): promessa f
DescendantsEdit
PapiamentuEdit
EtymologyEdit
NounEdit
palabra
ReferencesEdit
- Hassell, E. A. L. (1953) Dictionary English Papiamentu - Papiamentu English[2], San Nicolas: Lago Oil and Transport Co., page 107
SpanishEdit
EtymologyEdit
Hyperthetic form of Old Spanish parabla, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola, a borrowing. Compare English parley, palaver, parable and parole.
PronunciationEdit
NounEdit
palabra f (plural palabras)
- word
- las palabras de amor ― the words of love
- wording
- word (promise)
- te doy mi palabra ― I give you my word
HyponymsEdit
Derived termsEdit
- a buen entendedor, pocas palabras bastan
- a palabras necias, oídos sordos
- al pie de la palabra
- apalabrar
- buenas palabras
- dar la palabra
- de palabra
- de pocas palabras
- Diez Palabras
- en dos palabras
- en otras palabras
- en pocas palabras
- en toda la extensión de la palabra
- en una palabra
- hacer uso de la palabra
- juego de palabras
- mala palabra
- ni media palabra
- ni palabra
- palabra de Dios
- palabra de honor
- palabra fantasma
- palabra por palabra
- palabras mayores
- palabrero
- palabrota
- sin decir palabra
- sin palabras
- tomar la palabra
- última palabra
- una imagen vale más que mil palabras
- una palabra
DescendantsEdit
- → English: palabra
- → French: palabre
- → Greek: παλάβρα (palávra)
- → Papiamentu: palabra
- → Tagalog: palabra
Further readingEdit
- “palabra”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
TagalogEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish palabra.
PronunciationEdit
NounEdit
palabra (Baybayin spelling ᜉᜎᜊ᜔ᜇ)
Further readingEdit
- “palabra”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018