Galician edit

Etymology edit

14th century. From rodriga (vine-prop) +‎ -ar (the former attested 13th century).[1]

Pronunciation edit

Verb edit

rodrigar (first-person singular present rodrigo, first-person singular preterite rodriguei, past participle rodrigado)

  1. (transitive) to prop a vine, tying it to a support
    Synonym: arxoar
    • 1394, A. Cabana Outeiro, editor, O Tombo H da catedral de Santiago. Documentos anteriores a 1397, Valga: Concello de Valga, page 88:
      E outrosý auedes de cauar e escauar e rrodrigar e podar e choer e valar as ditas viñas
      And also you shall hoe and make holes around and prop and prune and enclose and fence in these vines

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

  • rodrigar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • rodrigar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • rodrigar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • rodrigar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • rodrigar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • rodrigar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “rodrigón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos