See also: Sabo and sabó

English edit

Etymology edit

Clipping of sabotage.

Verb edit

sabo (third-person singular simple present sabos, present participle saboing, simple past and past participle saboed)

  1. (transitive, Singapore, colloquial, informal, Singlish) To get someone in trouble, to prank, to sabotage another's efforts.

Noun edit

sabo (plural sabos)

  1. (slang) A saboteur.

Anagrams edit

Bikol Central edit

Pronunciation edit

  • Hyphenation: sa‧bo
  • IPA(key): /saˈbo/, [saˈbo]

Noun edit

sabó

  1. suds, lather, foam
    Synonym: subo

Derived terms edit

Hausa edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /sáː.bóː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [sáː.bóː]

Adjective edit

sābō (feminine sābuwā, plural sā̀bàbbī or sàbbī)

  1. new
    Antonym: tsoho

Derived terms edit

Indonesian edit

 
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology edit

Borrowed from Japanese 砂防(さぼう) (sabō, erosion control).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /sa.bo/
  • Hyphenation: sa‧bo

Noun edit

sabo

  1. (geology) erosion control.

Derived terms edit

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

An error in generalization of the irregular verb; saber + -o (suffix indicating the first-person singular present indicative of verbs). Cognate with Spanish sabo.

Pronunciation edit

 

  • Hyphenation: sa‧bo

Verb edit

sabo

  1. (nonstandard or humorous) first-person singular present indicative of saber

Usage notes edit

Typical of both non-native speakers and children who are native speakers, having given rise to the humorous phrase eu não sabo. The standard form is sei.

Spanish edit

Etymology edit

An error in generalization of the irregular verb; saber + -o (suffix indicating the first-person singular present indicative of verbs).

Verb edit

sabo

  1. (nonstandard) first-person singular present indicative of saber

Usage notes edit

Typical of both non-native speakers and children who are native speakers,[1] having given rise to the humorous phrase yo no sabo. The standard form is .

References edit

  1. ^ Kathryn Henn-Reinke (2012) “Riverview Elementary School, San Diego, California: Education in Spanish, English, and Mandarin Chinese”, in Considering Trilingual Education (Routledge Research in Education), New York, N.Y., London: Routledge, →ISBN, page 149:The correct response is <<Yo sé>>, but the error in generalization of this irregular verb is also typical of children who are native speakers of Spanish.

Tagalog edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈsabo/, [ˈsa.bo]
  • Hyphenation: sa‧bo

Noun edit

sabo (Baybayin spelling ᜐᜊᜓ)

  1. large group; large flock (of birds or other animals, especially those attracted by a decoy)
    Synonyms: kawan, langkay
  2. suitors attracted (by a woman)
  3. attraction of a large group (towards a woman, decoy, etc.)

Derived terms edit

Venetian edit

Etymology edit

From Latin or Ecclesiastical Latin sabbatum, from Ancient Greek σάββατον (sábbaton), from Hebrew שבת (shabbat, Sabbath) Compare Italian sabato.

Noun edit

 
Venetian Wikipedia has an article on:
Wikipedia vec

sabo m (plural sabi)

  1. Saturday