See also: slíta

Norwegian NynorskEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Norse slíta.

PronunciationEdit

VerbEdit

slita (present tense slit, past tense sleit, supine slite, past participle sliten, present participle slitande, imperative slit)

  1. to tear, pull hard
    • 1895, Arne Garborg, Haugtussa:
      I meg du enno riv og slit i dine Baand.
      Within me, you still pull and tear at your restraints.
  2. to wear out
    • 1862, Aasta Hansteen, (translated from Bjørnstjerne Bjørnson), "Visa hans Upplands-Knut"
      Ho gøymde huva i tjuge aar, maatte 'ke slita henne ut []
      She saved the hat for twenty years, did not want to wear it out []
  3. to work hard, toil
    • 1861, Aasmund Olavsson Vinje, "Ferdaminni fraa Sumaren 1860":
      I mi Fødebygd, saag eg vel, at Kvendi maatte slita tungt, og til armare og meir uvitande Folk var, til meir sleit Kona.
      Where I was born, I saw clearly that the women had to toil hard, and the poorer and more ignorant people were, the more the wife toiled.

ReferencesEdit


Old SwedishEdit

EtymologyEdit

From Old Norse slíta, from Proto-Germanic *slītaną.

VerbEdit

slīta

  1. to tear apart
  2. to tear (something from someone's hands)
  3. to wear (out)
  4. to disband

ConjugationEdit

DescendantsEdit

  • Swedish: slita

SwedishEdit

EtymologyEdit

From Old Swedish slīta, from Old Norse slíta, from Proto-Germanic *slītaną, from Proto-Indo-European *slaid-, *sled-.

PronunciationEdit

  • (file)

VerbEdit

slita (present sliter, preterite slet, supine slitit, imperative slit)

  1. to wear (out)
  2. to tear (something from someone's hands)
  3. to labour, to work (really hard)

ConjugationEdit

Related termsEdit

AnagramsEdit