tuso
See also: tusó
Esperanto
editPronunciation
editNoun
edittuso (accusative singular tuson, plural tusoj, accusative plural tusojn)
Derived terms
edit- tusi (to cough)
Galician
editVerb
edittuso
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom the irregular old past participle of the verb tundir, corresponding to Latin tōnsus.[1]
Adjective
edittuso (feminine tusa, masculine plural tusos, feminine plural tusas)
Derived terms
editEtymology 2
editPossibly onomatopoetic.
Noun
edittuso m (plural tusos, feminine tusa, feminine plural tusas)
Interjection
edittuso
Etymology 3
editVerb
edittuso
References
edit- ^ “az3RGQN”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Further reading
edit- “tuso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtuso/ [ˈt̪uː.so]
- Rhymes: -uso
- Syllabification: tu‧so
Adjective
edittuso (Baybayin spelling ᜆᜓᜐᜓ)
Derived terms
editAnagrams
editTernate
editPronunciation
editVerb
edittuso
- (intransitive) to make a hole
- (intransitive) to leak
Conjugation
editsingular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | totuso | fotuso | mituso | |
2nd person | notuso | nituso | ||
3rd person |
masculine | otuso | ituso yotuso (archaic) | |
feminine | motuso | |||
neuter | ituso |
References
edit- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
West Makian
editEtymology
editCognate with, if not derived from, Ternate tuso (“having holes, to make a hole”).
Pronunciation
editNoun
edittuso
- a hole
- an orifice
- mudefete do tuso ― nostril (literally, “the hole of the nose”)
- gua do tuso ― anus (literally, “the hole of the buttocks”)
References
edit- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics
Categories:
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uso
- Rhymes:Spanish/uso/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Colombian Spanish
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Spanish interjections
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/uso
- Rhymes:Tagalog/uso/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate intransitive verbs
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- West Makian terms with usage examples