Portuguese

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish vadear.[1]

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /va.deˈa(ʁ)/ [va.deˈa(h)], /va.d͡ʒiˈa(ʁ)/ [va.d͡ʒɪˈa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /va.deˈa(ɾ)/, /va.d͡ʒiˈa(ɾ)/ [va.d͡ʒɪˈa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /va.deˈa(ʁ)/ [va.deˈa(χ)], /va.d͡ʒiˈa(ʁ)/ [va.d͡ʒɪˈa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /va.deˈa(ɻ)/
 

  • Homophone: vadiar (Portugal, some Brazilian pronunciations)
  • Hyphenation: va‧de‧ar

Verb

edit

vadear (first-person singular present vadeio, first-person singular preterite vadeei, past participle vadeado)

  1. to ford; to wade (to walk through a body of water)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ vadear”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 20082024

Spanish

edit

Etymology

edit

From vado +‎ -ear.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /badeˈaɾ/ [ba.ð̞eˈaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: va‧de‧ar

Verb

edit

vadear (first-person singular present vadeo, first-person singular preterite vadeé, past participle vadeado)

  1. (transitive) to ford
  2. (transitive) to wade, to wade across

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Portuguese: vadear

Further reading

edit