Portuguese edit

Etymology edit

Borrowed from Spanish zarpar, from Old Italian sarpare (modern Italian salpare), from serpe, from Latin serpēns (snake).

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: zar‧par

Verb edit

zarpar (first-person singular present zarpo, first-person singular preterite zarpei, past participle zarpado)

  1. (nautical, intransitive) to embark; to set sail
  2. to leave

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

From Old Italian / Vulgar Latin sarpare, from serpe, from Latin serpēns (snake).

Pronunciation edit

  • IPA(key): (Spain) /θaɾˈpaɾ/ [θaɾˈpaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /saɾˈpaɾ/ [saɾˈpaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: zar‧par

Verb edit

zarpar (first-person singular present zarpo, first-person singular preterite zarpé, past participle zarpado)

  1. (nautical, intransitive) to embark; to set sail
    Coordinate term: atracar (to moor)
    • 2023 December 4, Clara Blanchar, Dani Cordero, “Barcelona supera este año los tres millones de cruceristas, y aumentan solo los que hacen escala”, in El País[1]:
      Mientras, los que utilizan Barcelona como puerto base (zarpan o atracan en el puerto), aumentan un 6,6% hasta 1,7 millones.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (Chile, Argentina, Uruguay, colloquial) to behave in a daring and out of place way

Conjugation edit

Further reading edit