Etymology
Derived from verb 割る (waru, “to split, to break, to crack”), as imperfect form wara- + auxiliary verb ふ (fu, indicating repetition or ongoing state: modern verb ending う u): "to be in the act of cracking up / breaking open".
Alternative forms
Pronunciation
Verb
笑う (intransitive, godan conjugation, hiragana わらう, romaji warau, historical hiragana わらふ)
- to spontaneously express joy or amusement by means of the voice or facial expression:
- to laugh
- to smile
- マイクがよく笑いますよね。
- マイクがよくわらいますよね。
Maiku ga yoku waraimasu yo ne.
- Mike laughs / smiles a lot, doesn't he.
- to split open (as a plant bud), to bloom
- 桜の花が笑う
- さくらのはながわらう
sakura no hana ga warau
- the cherry flowers bloom
- to split open from ripening (as fruit or vegetables)
- 栗が笑っている時期
- くりがわらっているじき
kuri ga waratte iru jiki
- the season when the chestnuts ripen and split open
- (metaphor) to bud, become green and verdant, and bloom in spring (as the landscape)
- 山の景色が笑う
- やまのけしきがわらう
yama no keshiki ga warau
- the mountain landscape comes alive / quickens / blooms
- to come undone (as a stitch or seam)
- 縫い目が笑っている
- ぬいめがわらっている
nuime ga waratte iru
- the seam is coming open
- (slang) to become weak and wobbly (as in the knees)
- 膝が笑う
- ひざがわらう
hiza ga warau
- go wobbly in the knees
笑う (transitive, godan conjugation, hiragana わらう, romaji warau, historical hiragana わらふ)
- to laugh at, to make fun of, to make a fool of
- ジュディは私を笑った。
- ジュディはわたしをわらった。
Judi wa watashi o waratta.
- Judy laughed at me / made fun of me / made a fool of me.
Usage notes
Of the three spellings, 笑う, 咲う, and 嗤う, the 笑う spelling is the most common. The bloom and ripen open senses may also be spelled 咲う (see synonym using the same kanji, 咲く (saku, “to bloom”)). The make fun of sense may also be spelled 嗤う (see synonym using the same kanji, 嗤笑 (shishō, “to laugh at, to ridicule, to jeer at”)).
Conjugation
| Stem forms |
Imperfective (未然形) |
笑わ |
わらわ |
warawa |
|---|
| Continuative (連用形) |
笑い |
わらい |
warai |
| Terminal (終止形) |
笑う |
わらう |
warau |
| Attributive (連体形) |
笑う |
わらう |
warau |
| Hypothetical (仮定形) |
笑え |
わらえ |
warae |
| Imperative (命令形) |
笑え |
わらえ |
warae |
| Key constructions |
Passive |
笑われる |
わらわれる |
warawareru |
|---|
| Causative |
笑わせる
笑わす |
わらわせる
わらわす |
warawaseru
warawasu |
| Potential |
笑える |
わらえる |
waraeru |
| Volitional |
笑おう |
わらおう |
waraō |
| Negative |
笑わない |
わらわない |
warawanai |
| Negative continuative |
笑わず |
わらわず |
warawazu |
| Formal |
笑います |
わらいます |
waraimasu |
| Perfective |
笑った |
わらった |
waratta |
| Conjunctive |
笑って |
わらって |
waratte |
| Hypothetical conditional |
笑えば |
わらえば |
waraeba |
|
Synonyms
- (smile): 微笑む (ほほえむ, hohoemu); 笑む (えむ, emu); にこにこする (nikoniko suru)
- (bloom): 笑む (えむ, emu); 咲く (さく, saku)
- (open from ripening): 笑む (えむ, emu)
- (ripen in general): 熟す (じゅくす, jukusu), 熟する (じゅくする, jukusuru); 熟れる (うれる, ureru); 熟む (うむ, umu)
- (come undone): 綻びる (ほころびる, hokorobiru); 解ける (とける, tokeru)
- (make fun of): 嘲る (あざける, azakeru); 馬鹿にする (ばかにする, baka ni suru); 嘲笑する (ちょうしょうする, chōshō suru); 嘲笑う (あざわらう, azawarau); 嗤笑する (ししょうする, shishō suru): to laugh at, to ridicule, to jeer at
Idioms
Idioms
- 笑う顔に矢立たず (わらうかおにやたたず, warau kao ni ya tatazu): "arrows won't pierce a smiling face" → someone approaching in friendship will not be fired upon; a smile will melt away hostility
- 笑う顔は打たれぬ (わらうかおはうたれぬ, warau kao wa utarenu): "a smiling face won't get hit" → someone approaching in friendship will not be attacked; a smile will melt away hostility
- 笑う山 (わらうやま, warau yama): "the smiling mountains" →
- 笑うものは測るべからず (わらうものははかるべからず, warau mono wa hakaru bekarazu): "you can't take the measure of a smiling man" → someone who is always smiling is hard to read, and may thus be more predator than pal: be wary of charmers
- 笑う門には福来る (わらうかどにはふくきたる, warau kado ni wa fuku kitaru): "fortune comes to the smiling door" → happiness brings good luck, laugh and grow fat
- 笑い三年泣き三月 (わらいさんねんなきみつき, warai sannen naki mitsuki): "laughter three years, crying three months" → a metaphorical rule of thumb for how long it takes to learn proper expression in the traditional 義太夫 (gidayū) style of dramatic recital
- 笑いの内に刀を礪ぐ (わらいのうちにかたなをとぐ, warai no uchi ni katana o togu): "to sharpen a sword while laughing / smiling" → to make oneself appear happy while thinking hostile thoughts
- 笑いは人の薬 (わらいはひとのくすり, warai wa hito no kusuri): "laughter is medicine for people" → laughter is the best medicine
- 笑って損した者なし (わらってそんしたものなし, waratte son shita mono nashi): "no one's been hurt by smiling" → a smile never hurts
- 笑って損するは箔屋ばかり (わらってそんするははくやばかり, waratte son suru wa hakuya bakari): "the only one to make a loss on laughing is an embosser" → if an embosser laughs, the gold foil they work with would go flying, but for anyone else, laughter brings good fortune
- 笑って太れ (わらってふとれ, waratte futore): "laugh and grow fat" → happiness brings good luck
- 笑って暮らすも一生泣いて暮らすも一生 (わらってくらすもいっしょうないてくらすもいっしょう, waratte kurasu mo isshō naite kurasu mo isshō); 泣いて暮らすも一生笑って暮らすも一生 (ないてくらすもいっしょうわらってくらすもいっしょう, naite kurasu mo isshō waratte kurasu mo isshō): "you can live crying, or live laughing"
- 笑わざれば以て道と為すに足らず (わらわざればもってみちとなすにたらず, warawazareba motte michi to nasu ni tarazu): "if it's not laughed at, it's not enough to be the right way" → from the way a fool will laugh when told the way to do something, so if it's not enough for even a fool to laugh at, then it must not have any value at all
|
Derived terms
Derived terms
- w (“LOL”)
- w (“LOL”)
- 笑い (わらい, warai): a laugh, laughter; a smile
- 大笑い (おおわらい, ōwarai): a big laugh, a guffaw, uproarious laughter
- 笑い絵 (わらいえ, warai e): a funny picture; pornography
- 笑い顔 (わらいがお, waraigao): a smiling face
- 笑われ者 (わらわれもの, warawaremono): a laughingstock
- 笑い種 (わらいぐさ, waraigusa): a laughingstock
- 笑薬 (わらいぐすり, waraigusuri): a drug or medicine that makes someone laugh for no reason
- 笑い崩れる (わらいくずれる, waraikuzureru): to be convulsed with laughter
- 笑口 (わらいぐち, waraiguchi): a laughing or smiling mouth
- 笑い声 (わらいごえ, waraigoe): laughter
- 笑い転ける (わらいこける, waraikokeru): to laugh one's head off, to split one's sides, ROFL
- 笑い事 (わらいごと, waraigoto): a laughing matter
- 笑い転げる (わらいころげる, waraikorogeru): to fall down laughing, to laugh one's head off, ROFL
- 笑いさざめく (わらいさざめく, waraisazameku): to laugh merrily, as in a group
- 笑様 (わらいざま, waraizama): [in] a laughing manner, laughingly
- 笑尉 (わらいじょう, waraijō): in Noh theatre, the traditional mask of a smiling man
- 笑い上戸 (わらいじょうご, warai jōgo): a happy or cheerful drinker; someone who laughs easily
- 笑い皺 (わらいじわ, waraijiwa): a laugh line, a facial wrinkle from smiling
- 笑い初め, 笑初 (わらいぞめ, waraizome): blooming first in early spring
- 笑い茸 (わらいたけ, waraitake): the "laughing mushroom": Panaeolus papilionaceus, a poisonous mushroom, so called for the spontaneous laughter it causes when eaten due to its neurotoxic effects
- 笑い立つ (わらいたつ, waraitatsu): to burst out laughing; to deride someone
- 笑道具 (わらいどうぐ, warai dōgu): something used to invite laughter; sex toys
- 笑い飛ばす (わらいとばす, waraitobasu): to laugh something off
- 笑い話 (わらいばなし, waraibanashi): a funny story
- 笑い本 (わらいぼん, waraibon): a book of 笑い絵 (warai e): a book of funny pictures; a book of pornography
- 笑い物, 笑い者 (わらいもの, waraimono): a laughingstock
- 笑翡翠 (わらいかわせみ, ワライカワセミ, warai kawasemi): Dacelo novaeguineae, the laughing kookaburra
- 笑い仏, 笑仏 (わらいぼとけ, waraibotoke): (Buddhism) a statue of a smiling or laughing Buddha; statues of ancient poets of similar appearance and placed in front of a 経蔵 (kyōzō, “a repository for sūtras and chronicles of a temple's history”)
|