See also:
U+9077, 遷
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9077

[U+9076]
CJK Unified Ideographs
[U+9078]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 162, +12, 16 strokes in traditional Chinese and Korean, 15 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜一田山 (YMWU), four-corner 31301, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1265, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 39123
  • Dae Jaweon: page 1761, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3881, character 2
  • Unihan data for U+9077

Chinese edit

trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin edit

Pronunciation edit


Note:
  • ciang1 - Shantou;
  • ciêng1 - Chaozhou.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (14)
    Final () (77)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tshjen
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sʰiᴇn/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sʰiɛn/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sʰjæn/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sʰian/
    Li
    Rong
    /t͡sʰiɛn/
    Wang
    Li
    /t͡sʰĭɛn/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡sʰi̯ɛn/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    qiān
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    cin1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    qiān
    Middle
    Chinese
    ‹ tshjen ›
    Old
    Chinese
    /*[tsʰ]ar/
    English move (v.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 10233
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sʰen/
    Notes

    Definitions edit

    1. to ascend; to go up (to)
    2. to promote; to be promoted (to a post)
    3. to move (one's abode); to relocate; to migrate
      國民政府国民政府  ―  guómínzhèngfǔ qiān Tái  ―  relocation of the Government of the Republic of China to Taiwan
    4. to change; to shift; to transfer
    5. to banish; to send into exile
    6. to banish from the court
    7. to die; to decease
    8. to disperse
    9. () (historical) Qian Prefecture
    10. a surname: Qian

    Synonyms edit

    • (to promote):
    • (to relocate):
    • (to change):

    Compounds edit

    Japanese edit

    Shinjitai  
    Kyūjitai
    [1][2]

    遷󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
     
    遷󠄇
    +&#xE0107;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    遷󠄃
    +&#xE0103;?
    (Adobe-Japan1)
     
    遷󠄅
    +&#xE0105;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji edit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. transition, move, change

    Readings edit

    Compounds edit

    References edit

    1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
    2. ^ 白川静 (Shirakawa Shizuka) (2014), “”, in 字通 (Jitsū)[2] (in Japanese), popular edition, Tōkyō: Heibonsha, →ISBN

    Korean edit

    Etymology edit

    From Middle Chinese (MC tshjen).

    Pronunciation edit

    Hanja edit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 옮길 (omgil cheon))

    1. move
    2. change

    Compounds edit

    References edit

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: thiên

    character lingusitic context
    (㗂越)
    lingusitic context
    (english)
    Radical(s) source
    遷/ thiên (xê dịch, thay đổi) to move, to modify
    • xước
    viện nghiên cứu hán nôm