Galician

edit

Etymology

edit

Circa 1370. From Old French forrer (to furnish), from Proto-Germanic *fōdrą (compare English fodder), from *fōdô (food), from Proto-Indo-European *pat- (to feed).[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

forrar (first-person singular present forro, first-person singular preterite forrei, past participle forrado)

  1. (transitive) to line, to insert a lining
    • 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana., A Coruña: Fundación Barrié, page 417:
      Et era forrado en pẽna armjña
      And it was lined in ermine fur
  2. (transitive) to cover, to put a cover on
  3. (transitive) to put a wedge under a wheel

Conjugation

edit

Derived terms

edit
  • forra (small stone used as filling; wedge)
  • forro (cover)

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “forrar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: for‧rar

Etymology 1

edit

From forro (lining) +‎ -ar.

Verb

edit

forrar (first-person singular present forro, first-person singular preterite forrei, past participle forrado)

  1. to line, to insert a lining
  2. to cover, to put a cover on
  3. to carpet
Conjugation
edit

Etymology 2

edit

From forro (free) +‎ -ar.

Verb

edit

forrar (first-person singular present forro, first-person singular preterite forrei, past participle forrado)

  1. to save; to economize
    Synonyms: economizar, poupar
Conjugation
edit
Derived terms
edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from French fourrer.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /foˈraɾ/ [foˈraɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fo‧rrar

Verb

edit

forrar (first-person singular present forro, first-person singular preterite forré, past participle forrado)

  1. (transitive) to line, cover the inside
    Synonym: aforrar
  2. (transitive) to put a cover on a book
  3. (transitive) to overlay
  4. (reflexive, colloquial) to become rich, to make a killing
    Synonym: enriquecerse
    • 2015 November 17, Carmen Pérez-Lanzac, “Las franquicias toman el centro”, in El País[1]:
      ¿Logrará, como sueña, crear una red de locales? ¿Se forrará?
      Will she succeed in creating a network of locations, like she dreams of? Will she make a fortune?
  5. (Spain, transitive, vulgar) to fuck
    Synonyms: see Thesaurus:joder

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit