Contents

Ancient GreekEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Proto-Indo-European *men-. Cognates include Latin maneō.

PronunciationEdit

 

VerbEdit

μένω ‎(ménō)

  1. I stay, wait
    1. (in battle) I stand fast
    2. I stay where I am
    3. I lodge
    4. I tarry; I loiter, am idle
    5. (of things) I am lasting; I remain, stand
    6. (of condition) I remain
    7. I abide by
    8. (impersonal, with infinitive) it remains
  2. (of persons) I await, expect
    1. I wait for (accusative) to (infinitive)

InflectionEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • μένω in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
  • μένω in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
  • μένω in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
  • «μένω» in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
  • μένω in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
  • G3306”, in Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible, 1979
  • BDAG

GreekEdit

EtymologyEdit

From Ancient Greek μένω ‎(ménō)

VerbEdit

μένω ‎(méno) ‎(simple past έμεινα, passive form )

  1. stay, reside, live (somewhere)
    δεν μένω πια εδώ (I don't live here anymore)
  2. stay, remain (in a condition)
    μένω ανύπαντρος (I remain single)
  3. remain, be left over
    δεν μένει τίποτα (there is nothing left)
  4. fail (examination)

ConjugationEdit

SynonymsEdit

Derived termsEdit

Read in another language