maneo
LatinEdit
EtymologyEdit
From Proto-Indo-European *men- (“to stay, stand still”) (with mānsum influenced by mānsī), related to Persian ماندن (mândan, “to remain”), Ancient Greek μένω (ménō, “I remain”).
PronunciationEdit
VerbEdit
maneō (present infinitive manēre, perfect active mānsī, supine mānsum); second conjugation
- (intransitive) I stay, remain, abide
- Paulisper mane!
- Stay a little.
- Paulisper mane!
- (transitive) I await, wait for, expect (be in store for)
- Mors sua quemque manet. ― Death awaits everyone.
- (intransitive) I wait
- (intransitive) I continue, last, endure
- (intransitive) I abide by, I adhere to (+ in + ablative)
- I stop at, I lodge, I spend the night, I pass the night
ConjugationEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “maneo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “maneo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- maneo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to abide by, persist in one's opinion: in sententia manere, permanere, perseverare, perstare
- (ambiguous) to remain loyal: in fide manere (B. G. 7. 4. 5)
- (ambiguous) to remain faithful to one's duty: in officio manere (Att. 1. 3)
- (ambiguous) to appease the manes, make sacrifice for departed souls: manes expiare (Pis. 7. 16)
- (ambiguous) to remain in subjection: in officio manere, permanere
- (ambiguous) to abide by, persist in one's opinion: in sententia manere, permanere, perseverare, perstare
Further readingEdit
- “maneo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
SpanishEdit
VerbEdit
maneo