Bulgarian edit

Etymology edit

Reflects Proto-Slavic *kutiti (possibly *kǫtiti), with original meaning unclear. Proposed etymologies:

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈkutʲɐ]
  • (file)

Verb edit

ку́тя (kútja) first-singular present indicativeimpf

  1. (transitive, dialectal) to heed, to coddle, to take care (of a child, an animal)
    Synonyms: обгри́жвам (obgrížvam), нагле́ждам (nagléždam), (dialectal) чу́вам (čúvam)
  2. (by extension) to feed, to nourish
    Synonym: охра́нвам (ohránvam)
  3. (reflexive with се) to take care, to pamper oneself

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

Russian edit

Pronunciation edit

Participle edit

кутя́ (kutjá)

  1. present adverbial imperfective participle of кути́ть (kutítʹ)

Ukrainian edit

Etymology edit

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “related to Proto-Slavic *kutiti to celebrate? or from Greek κουκκία "beans, seeds" (which is supported by Sicilian cuccìa)?”

Pronunciation edit

Noun edit

кутя́ (kutjáf inan (genitive куті́, nominative plural куті́, genitive plural куте́й)

  1. a dish of boiled wheat and honey served at Christmas, New Year's, Epiphany, funerals, equivalent to колива/koliva served in the Balkans, but mixed with ground poppyseed like Lithuanian aguonų pienas
    Synonyms: (Bukovynian dialect) пшениця (pšenycja, literally wheat), (Hutsul dialect) здобавка (zdobavka, literally very good)
  2. (folklore) a holiday meal involving the wheat dish
    багата кутя (also святвечір (svjatvečir), свята вечеря (svjata večerja))bahata kutjabountiful kutia, Christmas Eve supper
    щедра кутя (also Маланка (Malanka), старий новий рік (staryj novyj rik))ščedra kutjagenerous kutia, New Year's Eve supper
    голодна кутя (also Йордан (Jordan), другий святвечір (druhyj svjatvečir))holodna kutjahungry kutia, Epiphany Eve supper

Declension edit