ArabicEdit

Alternative formsEdit

Etymology 1Edit

 
مَاء

From Proto-Semitic *māy-, from Proto-Afroasiatic *maʔ-. reanalyzed in the plural as if from root م و ه(m-w-h), whence the verbal derivative مَاهَ(māha), which is alternatively conjugated as deriving from م ي ه(m-y-h).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /maːʔ/
  • (with nunation)
    (file)

NounEdit

مَاء (māʾm (dual مَاءَان(māʾān) or مَاوَان(māwān) or مَايَان(māyān), plural مِيَاه(miyāh) or أَمْوَاه(ʾamwāh) or أَمْوَاء(ʾamwāʾ))

  1. (usually uncountable) water
  2. liquid, fluid
    1. the liquefied or molten form of a metal (usually gold, silver, or copper)
    2. (dated, sometimes euphemistic, of humans or animals) conceptive fluid; ejaculation
      Synonym: مَنِيّ(maniyy)
      • 7th century C.E., (Please provide the book title or journal name):
        قال: اللَّهُمَّ اشهَدْ عليهم، فأنشُدُكم باللهِ الذي لا إلهَ إلَّا هو، الذي أنزَلَ التوراةَ على موسى، هل تعلَمونَ أنَّ ماءَ الرجُلِ أبيضُ غليظٌ، وأنَّ ماءَ المرأةِ أصفَرُ رقيقٌ، فأيُّهما علا كان له الولَدُ والشَّبَهُ بإذنِ اللهِ؟ إنْ علا ماءُ الرجُلِ على ماءِ المرأةِ كان ذَكَرًا بإذنِ اللهِ، وإنْ علا ماءُ المرأةِ على ماءِ الرجُلِ كان أنثى بإذنِ اللهِ؟، قالوا: اللَّهُمَّ نعَمْ
        [Then] he [the Prophet] said, "O Allah, bear witness to what they say! By Allah, who is the only god and who revealed the Torah to Moses, do you not know that the fluid of men is white and thick and that of women is yellow and thin? The gender and the looks of the offspring are determined by [literally "belong to"] whichever of them rises [or predominates]: if the fluid of the man rises above [or overpowers] the woman's, the child becomes a male if Allah wills it, and if the fluid of the woman rises above [or overpowers] the man's, the child becomes a female if Allah wills it. [Do you not already know this?]" [Thus,] they [the Jews] said, "By Allah, yes."
Usage notesEdit
  • All the alternative forms are either chiefly poetic or dialectal. The dual forms are also almost never used. Conversely, the plural form مِيَاه(miyāh) is fairly common.
  • In the sense "ejaculation", the word, as well as مَنِيّ(maniyy), may be used freely to refer to humans and animals. Medieval Arabic sources typically do not lexically distinguish between male and female ejaculation as both are conceived as determining factors in conception in a manner analogous to, albeit different from, Aristotle's inheritance model. Modern sources, however, typically emphasize a distinction between the two, thus limiting the use of مَنِيّ(maniyy) to male ejaculation.
DeclensionEdit
DescendantsEdit
  • Algerian Arabic: ما()
  • Andalusian Arabic: ما()
  • Baharna Arabic: مي(me)
  • Chadian Arabic: المي(almi)
  • Egyptian Arabic: مية(máyya)
  • Gulf Arabic: ماي(māy)
  • Hassaniya: ما(ma)
  • Hijazi Arabic: موية(mōya)
  • Iraqi Arabic: ماي(māy)
  • Libyan Arabic: مي(me)
  • Maltese: ilma
  • Moroccan Arabic: ما()
  • North Levantine Arabic: مَي(may)
  • South Levantine Arabic: مي(ṃayy)
  • Sudanese Arabic: موية(mōya)
Derived termsEdit
Related termsEdit

ReferencesEdit

  • Wehr, Hans (1979), “موه”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Etymology 2Edit

Onomatopoeic and from the root م و ء(m-w-ʾ).

VerbEdit

مَاءَ (māʾa) I, non-past يَمُوءُ‎‎ (yamūʾu)

  1. to meow
ConjugationEdit

SindhiEdit

NounEdit

ماء (māu)

  1. mother