Thai

edit

Etymology

edit

From คุณ (kun, honorific) +‎ นาย (naai, chief; lord; master).

Pronunciation

edit
Orthographicคุณนาย
g u ɳ n ā y
Phonemic
คุน-นาย
g u n – n ā y
RomanizationPaiboonkun-naai
Royal Institutekhun-nai
(standard) IPA(key)/kʰun˧.naːj˧/(R)

Noun

edit

คุณนาย (kun-naai)

  1. a polite term of address to the wife of a public officer holding a royal letter of appointment known as สัญญาบัตร, when the wife is without noble rank or title.
  2. a polite term of address to a woman, especially one married or of rank or authority.
  3. (often derogatory or sarcastic) woman of high social position or economic class.

Usage notes

edit
  • The second sense is often translated as or compared to madam or mistress in English.
  • The second sense can be deemed impolite or offensive if used to address an unmarried woman.

Derived terms

edit
edit