Thai

edit

Etymology

edit

From Old Khmer ព្រេង (breṅa), ព្រេង៑ (breṅ, past, tradition, antiquity; past, traditional, ancient; continuous, unbroken, uninterrupted) or Angkorian Old Khmer ប្រេង្ង៑ (preṅṅ, idem). Compare Pre-Angkorian Old Khmer វ្រេង៑ (vreṅ). Cognate with Modern Khmer ព្រេង (preing).

Pronunciation

edit
Orthographicเพรง
e b r ŋ
Phonemic
เพฺรง
e b ̥ r ŋ
RomanizationPaiboonpreeng
Royal Institutephreng
(standard) IPA(key)/pʰreːŋ˧/(R)

Adjective

edit

เพรง (preeng)

  1. (archaic and poetic) old; past; former.
    • 20th century, ชิต บุรทัต, “กกุฏวาณิชคำโคลง”, in กวีนิพนธ์บางเรื่องของชิต บุรทัต[1], Bangkok: กรมศิลปากร, published 1978, retrieved 2019-07-26:
      เพรงนิทาน
      preeng ní-taan
      Old tales
    • 18th century, เจ้าพระยาพระคลัง (หน), “ลิลิตเพชรมงกุฎ”, in วรรณคดีเจ้าพระยาพระคลัง (หน)[2], Bangkok: กรมศิลปากร, published 1876, retrieved 2019-07-26:
      บาปเพรงกาลก่อไว้ เวียนผลาญ
      bàap preeng gaan gɔ̀ɔ wái · wiian plǎan
      The sins [that I] had committed [in] the times past took their turns to wreck [me].
    • Circa 15th century, “กำสรวลสมุทร”, in กรมศิลปากร (2004) “คำอธิบาย”, in วรรณกรรมพระยาตรัง (in Thai), Bangkok: สำนักวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ กรมศิลปากร, retrieved 2019-07-26:
      อำนาจบุญเพรงพระ ก่อเกื้อ
      am-nâat bun preeng prá · gɔ̀ɔ gʉ̂ʉa
      Created [and] supported [by] the power [of] his ancient merit

Noun

edit

เพรง (preeng)

  1. (archaic and poetic) olden times; past; times past; former times.
    • 20th century, พระยาอุปกิตศิลปสาร (นิ่ม กาญจนาชีวะ), “บทที่ ๑๑ สงครามกุรุเกษตร”, in สงครามภารตคำกลอน[3], Bangkok: โรงพิมพ์ศรีหงส์, published 1932, retrieved 2019-07-26:
      ความอาฆาตคิดชังตั้งแต่เพรง
      kwaam-aa-kâat kít chang dtâng-dtɛ̀ɛ preeng
      Feud [and] ill thoughts from the past
    • Circa 1900–1904, หลวงธรรมาภิมณฑ์ (ถึก จิตรกถึก), “โคลงนิราศวัดสมุหประดิษฐ์”, in โคลงนิราศวัดรวกและโคลงนิราศวัดสมุหประดิษฐ์[4], Bangkok: กรมศิลปากร, published 2002, retrieved 2019-07-26:
      ผลเวรแต่เพรงสรรค์ สองร่วม สร้างฤๅ
      pǒn ween dtɛ̀ɛ preeng sǎn · sɔ̌ɔng rûuam · sâang rʉʉ
      [It was] the result [of] the vera [that we] both had jointly created [and] committed in the past, indeed.