Borrowing from English one man, as used in phrases like one-man show. Listed incorrectly in some sources as wasei eigo, likely due to the divergence in meaning. Used in compounds, many of which point towards the original borrowed meaning of simply one man.
ワンマン (-na inflection, rōmaji wanman)
- dictatorial, autocratic, domineering: ignoring the opinions of others and enforcing one's own desires
- wanman na tenchō
- a dictatorial shop manager
ワンマン (rōmaji wanman)
- ワンマンカー (wanman kā): a bus, streetcar, or train with only a driver and no conductor
- ワンマン経営 (wanman keiei): domineering or autocratic management
- ワンマンコントロール (wanman kontorōru): one-man control, as of equipment or machinery
- ワンマンショー (wanman shō): a one-man show
- ワンマンチーム (wanman chīmu): (baseball) a team that relies entirely on its pitcher
- ^ 1988, 国語大辞典（新装版） (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.