弓は袋に太刀は鞘
Japanese edit
Kanji in this term | ||||
---|---|---|---|---|
弓 | 袋 | 太 | 刀 | 鞘 |
ゆみ Grade: 2 |
ふくろ Grade: S |
たち | さや Jinmeiyō | |
Grade: 2 | Grade: 2 | |||
kun’yomi | kun’yomi | jukujikun | kun’yomi |
Etymology edit
Phrase consisting of 弓 (yumi, “archery bow”) + は (wa, topic particle) + 袋 (fukuro, “bag”) + に (ni, locative particle: “in”) + 太刀 (tachi, “long sword, great sword”) + は (wa, topic particle) + 鞘 (saya, “sheath”). Literally “bows are in [their] bags and swords [their] sheaths”.[1][2]
Pronunciation edit
Idiom edit
弓は袋に太刀は鞘 • (yumi wa fukuro ni tachi wa saya)