See also: 溫故知新

Chinese

edit
For pronunciation and definitions of – see 溫故知新 (“reviewing learnt knowledge helps one understand it better; reviewing the past helps one understand the present”).
(This term is the simplified and variant traditional form of 溫故知新).
Notes:

Japanese

edit
Kanji in this term
おん
Grade: 3

Grade: 5

Grade: 2
しん
Grade: 2
Alternative spelling
溫故知新 (kyūjitai)

Etymology

edit

From Literary Chinese 溫故知新 (wēngùzhīxīn), in the Analects:[1]

:「可以。」 [Classical Chinese, trad.]
:「可以。」 [Classical Chinese, simp.]
From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
Zǐ yuē: “Wēn ér zhī xīn, kěyǐ wéi shī yǐ.” [Pinyin]
The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others."

Pronunciation

edit

Noun

edit

(おん)()()(しん) (onkochishinをんこちしん (wonkotisin)?

  1. One should be able to derive new understanding while revising what he has learned. Learning from the past.

References

edit
  1. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
  2. 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN