Japanese edit

Kanji in this term
まが
Grade: S

Grade: S

Grade: 1
かみ
Grade: 3
kun’yomi
Alternative spellings
禍津日神 (kyūjitai)
禍津日の神
枉津日神

Etymology edit

Of (まが) (maga, wickedness, disaster) + (tsu, genitive marker) + () (hi, spirit) + (no, genitive marker) + (かみ) (kami, gods).[1] Attested from the 10th century; included in the Engishiki (927).[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ma̠ɡa̠t͡sɨᵝçino̞ka̠mʲi]

Noun edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

禍津日神(まがつひのかみ) (magatsuhi no kami

  1. (Shinto) the gods of calamity or misfortune

Usage notes edit

According to Shinto, the magatsuhi no kami were created by the god Izanagi. In earlier myths, the gods merely pointed out wickedness created by humans, or corrected people who made mistakes.[1] Later, they were said to create misfortune.

See also edit

References edit

  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN