From an indiscriminate replacement of 버마 (Beoma, “Burma; former name of Myanmar”) with 미얀마 (Miyanma, “Myanmar”). Somewhat similar to clbuttic.
미얀마재비 • (miyanmajaebi)
- Misspelling of 버마재비 (beomajaebi, “mantis”).
2020 June 30, 이동진 [idongjin], 중국어 사자성어 5000 [junggugeo sajaseong'eo 5000][1], 인사이트브리즈 [insaiteubeurijeu], →ISBN:
2015 November 30, 와룡강 [waryonggang], 무적천년 합본 (전3권) [mujeokcheonnyeon hapbon (jeon3gwon)][2], 프로무림 [peuromurim], →ISBN:
2012 November 28, 이윤수 [iyunsu], 미얀마재비 다리를 내리다 [miyanmajaebi darireul naerida][3], 주간현대 [juganhyeondae]:곤충 중에 미얀마재비라는 것이 있다.- Gonchung jung-e miyanmajaebi-raneun geos-i itda.
- There is an insect called Myanmar-jaebi.
2003, 權赫亮 (Kwon Hyuk-yang), “‘범:’, ‘호:랑이’, ‘두루바리’에 대한 어원 연구 [‘beom:’, ‘ho:rang'i’, ‘durubari’e daehan eowon yeon'gu, A Study of the Etymology of the Korean Words pə̄m, hōlaŋi, turupari tiger]”, in 東洋學[4], number 第33輯, 檀國大學校 東洋學硏究所, page 22:(24) 땅개비2 명사 ① → 방아깨비. ② → 메뚜기2. (전남). ③ → 미얀마재비.(경기). ④ → 땅강아지. (전북).- (24) ttang-gaebi2 myeongsa ① → bang'akkaebi. ② → mettugi2. (Jeonnam). ③ → miyanmajaebi.(Gyeonggi). ④ → ttanggang'aji. (Jeonbuk).
- (please add an English translation of this quotation)
2001 May 31, 김일영 [gimiryeong], 날개 달기 [nalgae dalgi][5], 새미 [saemi], →ISBN, Table of Contents:4. 겨울 미얀마재비- 4. gyeoul miyanmajaebi
- 4. Winter Myanmar-jaebi