Korean edit

Etymology 1 edit

In the Hangul script, first attested in the Worin seokbo (月印釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean ᄇᆞᄅᆞᆷ (Yale: pòlòm). Orthographic evidence shows that the eighth-century Old Korean word for "wind" also ended in *-m. (Can this(+) etymology be sourced?)

Possibly an ancient borrowing from Old Chinese (OC *plum, *plums, “wind”),[1] but also plausibly an (Yale: -m) nominalization of unattested verb *ᄇᆞᆯ다 (Yale: *pol-ta), which would be the regular yang-vowel ablaut pair of Middle Korean 블다 (Yale: pul-ta, “to blow (of wind)”, whence modern 불다 (bulda)).

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?baram
Revised Romanization (translit.)?balam
McCune–Reischauer?param
Yale Romanization?palam
  • South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 의 / 바에 / 바람

    Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch only on the second syllable, except before consonant-initial multisyllabic suffixes, when it takes full low pitch.

Noun edit

바람 (baram)

  1. wind, air, draft
    공기 움직임 바람이다.
    Gonggi-ui umjigim-i baramida.
    The wind is the movement of the air.
    바람 많이 분다.
    Baram-i mani bunda.
    The wind is blowing hard.
  2. fad; vogue
  3. fickleness
  4. adultery; infidelity
Derived terms edit

Etymology 2 edit

Of native Korean origin. Equivalent to 바라 (bara-, to desire) +‎ (-m).

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?baram
Revised Romanization (translit.)?balam
McCune–Reischauer?param
Yale Romanization?palam

Noun edit

바람 (baram)

  1. desire, expectation, hope

Etymology 3 edit

Of native Korean origin.

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?baram
Revised Romanization (translit.)?balam
McCune–Reischauer?param
Yale Romanization?palam

Noun edit

바람 (baram)

  1. (obsolete) wall, enclosure, surrounding
Derived terms edit

References edit

  1. ^ Jie, Zhao (2007) chapter 2, in From Japanese to Uyghur: The study of relationships between of languages of northern minorities, →ISBN, page 118