|Revised Romanization (translit.)?||salang|
First attested in the Worin seokbo (月印釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean ᄉᆞ라ᇰ (Yale: sòlàng).
Probably a nativisation of the Sino-Korean term 사량 (思量, saryang, “deep thoughts, consideration; longing”). In the fifteenth century, the word more commonly meant "thought; reflection," identical to the Chinese semantics, in addition to "love".
Displaced native 괴〯다〮 (Yale: kwǒy-tá, “to love”) and ᄃᆞᆺ〯다〮 (Yale: tǒs-tá, “to love”).
사랑 • (sarang) (usually no hanja; sometimes 思郞)
- love; affection (emotion)
2000, Ha Hae-ryong, Ko Seong-jin (lyrics and music), “Endless”, in 2.5th album, performed by Flower, Short piece: 사랑해 눈을 감아도 단 한 번만 볼 수 있다면
- saranghae nun-eul gamado dan han beon-man bol su itdamyeon
- (please add an English translation of this quote)
- love; beloved (object of one's love)
- 사랑니 (sarangni, “wisdom tooth”)
- 사랑스럽다 (sarangseureopda, “to be lovely”)
- 사랑싸움 (sarangssaum, “lovers' tiff”)
- 사랑하다 (saranghada, “to love”)
- (Yukjin dialect) 사랍다 (sarapda)
Sino-Korean word from 舍廊, from 舍 (“house, dwelling”) + 廊 (“corridor, porch, veranda”).
사랑 • (sarang) (hanja 舍廊)
- (historical) salon, hall (in a traditional Korean house)
- Synonyms: 바깥채 (bakkatchae), 외실(外室) (oesil)
- Antonyms: 안채 (anchae), 내실(內室) (naesil)
- 사랑놀이 (舍廊—, sarangnori, “party held in a salon”)
- 사랑문 (舍廊門, sarangmun, “door leading to a salon”)
- 사랑방 (舍廊房, sarangbang, “room used as a salon”)
- 사랑양반 (舍廊兩班, sarang'yangban, “host, husband”)
- 사랑채 (舍廊—, sarangchae, “building used as a salon”)
- 사랑축 (舍廊—, sarangchuk, “guests invited to a salon”)
- ^ 유창돈 (Yu Chang-don) (1971) 語彙史硏究 [Etymological Studies], Seonmyeong munhwasa, page 197
- ^ 조현용 (Cho Hyun Yong) (2000), “한자어계 귀화어의 유형 연구 [A study of the forms of nativized Sino-Korean words]”, in Linguistics Research, volume 26, issue 2, pages 85—99