Open main menu



  • IPA(key)[puɾɯda̠]
  • Phonetic Hangul[]
Revised Romanization? bureuda
Revised Romanization (translit.)? buleuda
McCune–Reischauer? purŭda
Yale Romanization? puluta

Etymology 1Edit

First attested in the Yongbi eocheonga (龍飛御天歌 / 용비어천가), 1447, as Middle Korean 브르다 (Yale: puluta).


부르다 (bureuda) (infinitive 불러, sequential 부르니)

  1. To call, name
    제가 당신의 상사, 케이시 위버입니다. 그렇지만, 그저 저를 케이시라고 불러주세요. ― 감사합니다. 위버 님. ― 그저 케이시요. ― 네. 위버 님. ― 그럼, 알겠어요. 
    Jega dangsinui sangsa, keisi wibeoimnida. Geureochiman, geujeo jeoreul keisirago bulleojuseyo. ― gamsahamnida. Wibeo nim. ― geujeo keisiyo. ― ne. Wibeo nim. ― geureom, algesseoyo.
    I am your boss, Caty Weaver. But, please call me Caty. ― Thank you, Ms. Weaver. ― Just Caty. ― Sure thing, Ms. Weaver. ― Okay then.
    Original English texts from 2016, VOA Learning English (public domain)
  2. To bid, offer (price)
    부르는 게 값 
    bureuneun ge gap
    Whatever is offered is the price. (as when supply of goods is extremely limited)
  3. To cry, shout, yell
    난 그녀의 이름을 불렀다. 
    Nan geunyeoui ireumeul bulleotda.
    I called out her name.
  4. To sing, chant
Derived termsEdit
Related termsEdit
See alsoEdit

Etymology 2Edit


부르다 (bureuda) (infinitive 불러, sequential 부르니)

  1. (belly, stomach) To be full
  2. (mother) To be pregnant
  3. (pottery, barrel, drum, etc.) To be bulging, swelling (in the middle), pot-bellied
Derived termsEdit
Related termsEdit
See alsoEdit