Reconstruction:Proto-Indo-European/mey-

Asterisk.svg
This Proto-Indo-European entry contains reconstructed words and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Indo-EuropeanEdit

RootEdit

*mey-[1]

  1. to strengthen

Derived termsEdit

  • *moy-ni-
    • Italic:
      • Latin: moenia, mūniō
  • *moy-ro-

RootEdit

*mey-[2]

  1. to bind

Derived termsEdit

  • *mi-tró-s
    • Hellenic:
    • Indo-Iranian: *mitrás (see there for further descendants)

RootEdit

*mey-[3]

  1. to change, exchange
  2. to change places → to go past

Alternative reconstructionsEdit

Derived termsEdit

  • *h₂meygʷ- (possibly)
  • *méy-e-tor
    • Indo-Iranian: *máyatay
  • *mey-n-eh₂-
    • Celtic:
      • Old Irish: mían (desire, inclination)
  • *meyth₂-
  • *m(e)y-t-s
  • *mi-s-dʰ(h₁)-ó-s
  • *mi-néh₁-ti
  • *mi-t-eh₂
  • *moy-n-eh₂
  • *moy-n-éye-ti- (causative suffix)
  • *moy-ni-
    • Celtic: *moinis (treasure, precious object) (see there for further descendants)
    • Germanic: *mainiz (common) (see there for further descendants)
    • Italic: *moinis
      • Latin: mūnis (read to be of service), mūnia (duties, functions)
  • *moy-nos ~ *moy-nes-os
  • *moy-no-s
  • *ḱom-moy-ni-
    • Germanic: *gamainiz (shared, ordinary) (see there for further descendants)
    • Italic: *kommoinis
      • Latin: commūnis (common, public, familiar) (see there for further descendants)
  • *n̥-moy-ni-
    • Italic: *enmoinis
      • Latin: immūnis (exempt from taxes or public service) (see there for further descendants)
  • Unsorted formations:
    • Balto-Slavic:
      • Lithuanian: mît (to exchange)
      • Slavic: *mimo (by, past)
        • Czech: mimo (outside of, aside from)
        • Lower Sorbian: mimo (past, without)
      • Slavic: *minǫti (to pass)
    • Celtic:
      • Middle Welsh: tremyn (to go past)
    • Italic: *mejo-

RootEdit

*mey-[4][5]

  1. small, little

Alternative reconstructionsEdit

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume II, Bern, München: Francke Verlag, page 709
  2. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume II, Bern, München: Francke Verlag, page 710
  3. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume II, Bern, München: Francke Verlag, page 710
  4. ^ Philippa, Marlies; Debrabandere, Frans; Quak, Arend; Schoonheim, Tanneke; van der Sijs, Nicoline (2003–2009) , “minder”, in Etymologisch woordenboek van het Nederlands (in Dutch), Amsterdam: Amsterdam University Press
  5. ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume II, Bern, München: Francke Verlag, page 711
  6. ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill
  7. 7.0 7.1 De Vaan, Michiel (2008) , “minor, -or, -us”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, pages 381–382
  8. ^ Ringe, Donald (2006) From Proto-Indo-European to Proto-Germanic (A Linguistic History of English; 1), Oxford: Oxford University Press, →ISBN, page 139
  9. ^ Calin, Didier (2017) , “to lessen”, in Dictionary of Indo-European Poetic and Religious Themes (Linguistique; 3), Les Cent Chemins, →ISBN, page 135: “*minéuti”