Reconstruction:Proto-Indo-European/mey-
Proto-Indo-European
editRoot
edit*mey-[1]
- to strengthen
Derived terms
edit- *moy-ni-
- *moy-ro-
Root
edit*mey-[2]
- to bind
Derived terms
edit- *mi-néw-ti ~ *mi-nw-énti (new-present)
- *mi-tró-
Root
edit*mey-[3]
Alternative reconstructions
edit- *h₂mey-, if *h₂meygʷ- (“to exchange, to wander”) (compare Ancient Greek ἀμείβω (ameíbō) and Latin migro) belongs here.
Derived terms
edit- *h₂meygʷ- (possibly)
- *méy-e-tor
- Proto-Indo-Iranian: *máyatay
- Proto-Indo-Aryan: *máyatay
- Sanskrit: मयते (máyate)
- Proto-Indo-Aryan: *máyatay
- Proto-Indo-Iranian: *máyatay
- *mi-s-dʰ(h₁)-ó-s
- *mey-eh₂-yeti
- *meyḱ-, *meyǵ- (possibly)
- *m(e)y-t-s
- *mi-t-eh₂
- *moy-teh₂
- *meyth₂-
- *mi-néh₁-ti
- *mey-n-eh₂-
- Celtic:
- Old Irish: mían (“desire, inclination”)
- Celtic:
- *moy-n-eh₂
- *moy-n-éye-ti- (causative suffix)
- Proto-Balto-Slavic: *máinīˀtei
- Proto-Germanic: *mainijaną (“to mean, think”) (see there for further descendants)
- *moy-no-s
- *moy-nos ~ *moy-nes-os
- Proto-Italic: *moinos (see there for further descendants)
- *moy-ni-
- *ḱom-moy-ni-
- Proto-Germanic: *gamainiz (“shared, ordinary”) (see there for further descendants)
- Proto-Italic: *kommoinis (see there for further descendants)
- *n̥-moy-ni-
- Unsorted formations:
- Balto-Slavic:
- Latgalian: meitʹ (“to exchange”)
- Latgalian: meja (“change”)
- Lithuanian: mît (“to exchange”)
- Proto-Slavic: *mimo (see there for further descendants)
- Proto-Slavic: *mito (“turn, twist, arc”)
- Proto-Slavic: *minǫti (“to pass”) (see there for further descendants)
- ⇒ Proto-Slavic: *mitě (“in turn, following, alternately”) (see there for further descendants)
- Celtic:
- Middle Welsh: tremyn (“to go past”)
- Balto-Slavic:
Root
editAlternative reconstructions
edit- *meyh₁-[6]
- See also *smey-, whence Latin mīca, Ancient Greek σμικρός (smikrós)/ μικρός (mikrós), English smicker.
Derived terms
edit- *mi-néh₁-ti ~ *mi-nh₁-énti[7]
- *mi-néw-ti ~ *mi-nw-énti[8][9]
- *mi-nu-yṓs ~ *mi-nw-is-és (“smaller, less”, comparative) (with *nu from the verb)
- *mi-nṓs (“smaller, less”, comparative) (with *n from the verb)
- Unsorted formations:
References
edit- ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 709
- ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 710
- ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 710
- ^ Philippa, Marlies, Debrabandere, Frans, Quak, Arend, Schoonheim, Tanneke, van der Sijs, Nicoline (2003–2009) “minder”, in Etymologisch woordenboek van het Nederlands[1] (in Dutch), Amsterdam: Amsterdam University Press
- ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 711
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[2], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
- ↑ 7.0 7.1 De Vaan, Michiel (2008) “minor, -or, -us”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 381–382
- ^ Ringe, Donald (2006) From Proto-Indo-European to Proto-Germanic (A Linguistic History of English; 1)[3], Oxford: Oxford University Press, →ISBN, page 139
- ^ Calin, Didier (2017) “to lessen”, in Dictionary of Indo-European Poetic and Religious Themes (Linguistique; 3), Les Cent Chemins, →ISBN, page 135: “*minéuti”