Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/muːŋ ~ r/s-muːk
Proto-Sino-Tibetan
editEtymology
edit- Proto-Sino-Tibetan: *mruk/mrjuɣ (Coblin, 1986)
- Proto-Tibeto-Burman: *(r-)maw = (r-)məw, *muːŋ ⪤ **r/s-muːk (Matisoff, STEDT); *r-muw = *r-məw ⪤ *r-muuk (LaPolla, 1987); *(r-)məw, *(r-)muw (Weidert, 1987); *(r-)muw (Benedict, 1972)
Here is a merger of the two roots proposed by Matisoff (above), per LaPolla (1987): "Evidence from Dulong supports the contention in STC (n.236, p.77) that *r‑muuk is an archaic doublet of *r‑muw = *r‑məw" (p.11).
Words meaning "dark, covered, obscure, dull" and the like in Sino-Tibetan languages tend to have the phonesthemic initial *m- followed by a back vowel (Schuessler, 2007).
Adjective
edit*s-muːk
Descendants
edit- Old Chinese:
- *mogs (ZS)/雾 (*kə.mok-s (B-S),, “fog, mist”); *moːŋ (ZS) (“dark, dim”)
- 霾 (*mˁrə (B-S), *mrɯː (ZS), “haze”)
- 瞀 (*mˁ‹r›uk (B-S), *moːgs, *mroːg (ZS), “dim-sighted”)
- 蒙 (*moːŋ (ZS), “misty, drizzly; blind; ignorant, stupid; to cover, to cover up”)
- 濛/蒙 (*moːŋ (ZS), “drizzly, misty”)
- 矇/蒙 (*moːŋ (ZS), “blind, dark”)
- 霢霂/霡霂 (*mreːg moːg (ZS, “drizzle”)
(likely) → Vietnamese: mù ("dark; blind")
5=muPlease see Module:checkparams for help with this warning.
**:
→ Japanese: 霧 (む, mu)
Korean: 무 (霧, mu)
Vietnamese: vụ (霧)
- Kamarupan
- Kuki-Chin
- Central Chin
- Lushai [Mizo]: mûk (“dull (of colour)”)
- Central Chin
- Kuki-Chin
- Himalayish
- Lolo-Burmese-Naxi
- Lolo-Burmese
- Burmish
- Written Burmese: မိုး (mui:, “sky, rain”), မြူ (mru, “minute particle; mist, haze, fog”), မှိုင် (hmuing, “downcast, mope”), မှိုင်း (hmuing:, “dull (of colour)”), မိုက် (muik, “dark; stupid, foolish”), မောင်း (maung:, “dark red”), မှောင် (hmaung, “dark”) (whence အမှောင် (a.hmaung, “darkness, gloom”))
- Loloish
- Burmish
- Lolo-Burmese
See also
edit- *s-mun (“dark”)
- *s-maŋ ~ s-mak (“black, ink, deep”)
- *(s/r)-ma(ŋ/k) (“dream”)
- *ma (“no, not, none”)
- Proto-Mon-Khmer: *mhuəl ~ mhəl (“cloud”) (whence Vietnamese mây)
- Proto-Tai: *ʰmɯəjᴬ (“hoarfrost”) - some reflexes of this ST etymon also mean "frost, dew" (e.g. Yangjiang dialect of Yue Chinese); a confusion of coldness-related natural phenomena in tropical languages similarly occurred in Vietnamese sương.
- Proto-Indo-European: *h₃migʰleh₂ (“mist”), *h₃moygʰos (“fog, cloud”) < *h₃meyǵʰ-, *meyǵʰ- (“to flicker, blink, be dark; cloud, mist”) (whence English mist) (→ Thai เมฆ (még))