Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /a.pɾi.zi.oˈna(ʁ)/ [a.pɾi.zɪ.oˈna(h)], (faster pronunciation) /a.pɾi.zjoˈna(ʁ)/ [a.pɾi.zjoˈna(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.pɾi.zi.oˈna(ɾ)/ [a.pɾi.zɪ.oˈna(ɾ)], (faster pronunciation) /a.pɾi.zjoˈna(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.pɾi.zi.oˈna(ʁ)/ [a.pɾi.zɪ.oˈna(χ)], (faster pronunciation) /a.pɾi.zjoˈna(ʁ)/ [a.pɾi.zjoˈna(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.pɾi.zi.oˈna(ɻ)/ [a.pɾi.zɪ.oˈna(ɻ)], (faster pronunciation) /a.pɾi.zjoˈna(ɻ)/
 

  • Hyphenation: a‧pri‧si‧o‧nar

Verb

edit

aprisionar (first-person singular present aprisiono, first-person singular preterite aprisionei, past participle aprisionado)

  1. to incarcerate, imprison (lock away in prison)
    Synonyms: encarcerar, prender

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From a- +‎ prisión +‎ -ar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /apɾisjoˈnaɾ/ [a.pɾi.sjoˈnaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧pri‧sio‧nar

Verb

edit

aprisionar (first-person singular present aprisiono, first-person singular preterite aprisioné, past participle aprisionado)

  1. to incarcerate, imprison
    Synonym: encarcelar
    • 2015 August 1, “El arrebato que acabó con la vida perfecta”, in El País[1]:
      Por la hora del robo, porque no se habían acabado llevando nada, porque habían estado mucho tiempo en el domicilio y porque encontraron debajo del cuerpo de Silvia, aprisionado por su tobillo izquierdo, un reloj Tag Heuer, de Rua.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit