chufa
English
editEtymology
editBorrowed from Spanish chufa, possibly from Latin cȳphi (“gallingale perfume”), from Ancient Greek κῦφι (kûphi, “a kind of Egyptian incense”), from Egyptian kꜣpt (“incense”), a nominal derivative of kꜣp (“to cense”).
Noun
editchufa (countable and uncountable, plural chufas)
- Cyperus esculentus, a species of sedge native to warm temperate to subtropical regions of the Northern Hemisphere having small edible tubers (tiger nuts).
- 2004, Harold McGee, chapter 6, in On Food and Cooking: The Science and Lore of the Kitchen, Scribner, →ISBN:
- The chinese water chestnut and the tiger nut, or chufa, are both members of the sedge family, a group of water grasses that includes papyrus.
Synonyms
editTranslations
edit
|
Further reading
edit- Cyperus esculentus on Wikipedia.Wikipedia
- Cyperus esculentus on Wikispecies.Wikispecies
- Cyperus esculentus on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
Anagrams
editGalician
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese chufa (13th century, Cantigas de Santa Maria). Back-formation from chufar (“to brag”).[1]
Pronunciation
editNoun
editchufa m (plural chufas)
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “chufa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “chufa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chufa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chufa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chufa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “chufa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Etymology 2
editVerb
editchufa
- inflection of chufar:
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: chu‧fa
Verb
editchufa
- inflection of chufar:
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNot completely certain. Suggested from Latin cȳphi (“gallingale perfume”), but the continuity of this word is doubtful. Perhaps instead the same word as trufa.
Noun
editchufa f (plural chufas)
Descendants
edit- → English: chufa
Etymology 2
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editchufa f (plural chufas)
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editchufa
- inflection of chufar:
Further reading
edit- “chufa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Egyptian
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Sedges
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician back-formations
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ufa
- Rhymes:Spanish/ufa/2 syllables
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish colloquialisms
- Spanish terms with archaic senses
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Vegetables