Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From coteife (soldier of low extraction), from Arabic خُطَيْف (ḵuṭayf), diminutive of African Arabic خُطَّاف (ḵuṭṭāf).[1]

Pronunciation edit

Verb edit

cotifar (first-person singular present cotifo, first-person singular preterite cotifei, past participle cotifado)

  1. to shove
    Synonym: empurrar
  2. to grope
  3. to argue, quarrel
    Synonyms: barallar, esbardallar

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

  • coteife” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • coteif” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • cotifar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • cotifar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • cotifar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • cotifar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “coteife”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos