Portuguese

edit

Etymology

edit

From des- +‎ embuchar, the latter being from em- +‎ bucho +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(ʁ)/ [d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(h)], /de.zẽ.buˈʃa(ʁ)/ [de.zẽ.buˈʃa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(ɾ)/, /de.zẽ.buˈʃa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(ʁ)/ [d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(χ)], /de.zẽ.buˈʃa(ʁ)/ [de.zẽ.buˈʃa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(ɻ)/, /de.zẽ.buˈʃa(ɻ)/
 

Verb

edit

desembuchar (first-person singular present desembucho, first-person singular preterite desembuchei, past participle desembuchado)

  1. (informal) to spit out (to say in spite of reluctance)
    — É... Ela disse que...
    — Vai, desembucha!
    — Um... She said that...
    — Come on, spit it out!

Conjugation

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /desembuˈt͡ʃaɾ/ [d̪e.sẽm.buˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: de‧sem‧bu‧char

Verb

edit

desembuchar (first-person singular present desembucho, first-person singular preterite desembuché, past participle desembuchado)

  1. to gorge
  2. to confess; spit out

Conjugation

edit

Further reading

edit